Pierre Malar — Le bateau de Tahiti 가사 및 번역

이 페이지에는 Pierre Malar의 노래 "Le bateau de Tahiti"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand le bateau arrivera àTahiti
Tu salueras les parents les amis
Tu leur diras que dans mon coeur
J’ai bien gardé, tout le bonheur
Qu’un jour ils m’ont donné
Quand le bateau se rangera le long du quai
Tu les verras ils auront des bouquets
Tu m’enverras ces fleurs fanées
Pour me consoler
Et tu diras merci aux gens de Tahiti
Oùsont les étangs bleus,
Les douces collines
Les palmiers fleuris, les palétuviers
Oùsont les chants joyeux,
Les danses câlines
Et le chaud soleil de mon pays
Quand le bateau arrivera àTahiti
Tu salueras les parents, les amis
Tu leur diras que si la vie m’a éloigné
Je garde en moi les beaux jours du passé
Quand le bateau repartira le lendemain
Ne leur dis pas que j’ai bien du chagrin
Et ton retour m’apportera un parfum d’amour
Amour de mon pays, Amour de Tahiti

가사 번역

배가 타히티에 도착했을 때
당신은 친척 친구를 맞이합니다
내 마음속에 그걸 말해
나는 잘 모든 행복을 유지
어느 날 그들이 나에게 준
배가 도크를 따라 정착 할 때
당신은 그들이 꽃다발을해야합니다 그들을 볼 수 있습니다
퇴색 꽃들을 보내줘
나를 위로하기 위해
그리고 당신은 타히티 사람들에게 감사 말할 것이다
푸른 연못은 어디에 있습니까,
부드러운 언덕
꽃이 피는 야자수,맹그로브 나무
즐거운 노래는 어디에 있습니까,
꼭 껴안고 싶은 춤
그리고 내 나라의 따뜻한 태양
배가 타히티에 도착했을 때
당신은 친척,친구를 맞이할 것입니다
만약 인생이 날 빼앗겼다면
나는 과거의 아름다운 날 자신을 유지
보트가 다음 날 떠날 때
내가 고통스럽다고 말하지 마
그리고 당신의 귀환은 나에게 사랑의 향기를 가져올 것이다
내 나라의 사랑,타히티의 사랑