Pietra Montecorvino — Serenata napoletana 가사 및 번역

이 페이지에는 Pietra Montecorvino의 노래 "Serenata napoletana"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dimme, dimme a chi pienze assettata
sola sola addereto a sti llastre?
'Nfacci' 'o muro 'e rimpetto stampata
veco n’ombra e chest’ombra si' tu!
Fresca è 'a notte: 'na luna d’argiento
saglie 'ncielo e cchiù ghianca addeventa:
e nu sciato, ogne tanto, d' 'o viento
mmiez' a st’aria se sente passà.
Ah, che notte, ah, che notte!
Ma pecché nun t’affacce?
Ma pecché, ma pecché me ne cacce,
Catarì, senza manco parlà?
Ma ce sta nu destino,
e io ce credo e ce spero.
Catarì! Nun è overo!
Tu cuntenta nun si'!
Catarì, Catarì, mm' e' lassato,
tutto 'nzieme st’ammore è fernuto:
tutto 'nzieme t' e' sciveto a n’ato,
mm' e' nchiantato e mm' e' ditto bonnì!
E a chist’ato ca mo' tu vuo' bene
staie penzanno e, scetata, ll’aspiette;
ma chist’ato stasera nun vene
e maie cchiù, t' 'o dico io, venarrà!
No! Nun vene, nen vene.
Ll’aggio visto p' 'a strata
cammenà core a core cu' n’ata
e, rerenno, parlaveno 'e te.
Tu si' stata traduta!
Tu si' stata lassata!
Tu si' stata 'nchiantata!
Pure tu! Pure tu!
(Grazie a Mario Fusco per questo testo)

가사 번역

피엔제 써스티가 누군지 말해봐
아드리에토가 단둘이 아니라고요?
Nfacci"또는 벽"및 인쇄 된 림
'에코놈브라'와'이'주변부'투!
신선한'밤에:'나 루나 다르 젠토
saglie'ncielo e cchiù ghianca addeventa:
그리고 뉴 시아토,매번,디'오 비엔토
이 공기에 mmiez'는 과거를 느낀다면.
아,무슨 밤,아,무슨 밤!
내 죄가 당신에게 처한 적이 있습니까?
나의 죄,나의 죄는 나를 멀리 몰아 낸다.,
카타리,얘기 좀 할까?
나 운명 하지 의미,
그리고 나는 믿고 희망한다.
백내장! 수녀가 지나쳤어!
당신 cuntenta nun 예!
백내장-미-미,
모든'nzieme Stammore 는 fernuto 입니다:
모든 nzieme 는 n't'e'escento,
음,음,음...
그리고 치스트"카모"투 볼로"비엔
그들은 매달려있어,그만,그들은 아스피엣이야;
하지만 오늘 밤엔 정맥이 없어
그리고 다시는,내가 말할 것이다,올 것이다!
안 돼! 정맥 없음,정맥 없음.
라지오 보신 p"지층
cammenà 코어 a 코어 cu'n'ta
그리고,리레노,넌 말하고 있었어
넌 배신당했어!
피곤했구나!
넌 망했어!
너도! 너도!
(이 텍스트에 대한 마리오 퍼스코 덕분에)