Пикник — Вот же это слово 가사 및 번역

이 페이지에는 Пикник의 노래 "Вот же это слово"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Вот же это слово, с ног как будто сбило.
Слово — это ветер, а ветер — это сила.
Издали и город кажется осколком,
Потому не вечно, потому недолго.
Вот же эти руки, шёлк и злые плети
Бьют, а мне не больно, я один на свете.
Подожгу звезды, что ещё остались,
Попрошу небо: «Обогрей малость!»
На заре тихо солнце разбудит.
Все, что захочешь, все так и будет.
День уходящий сбросит оковы,
Зачеркни старый, нарисуй новый…
Вот бы обогреться искрами рассвета,
А уже торопят, мол, пройдет и это.
Уж звезда на небе сто имён сменила,
Имя — это слово, слово — это ветер, а ветер — это…
Ветер — это…

가사 번역

그게 내 발에서 날 떨어트린 단어입니다.
이 단어는 바람이고,바람은 힘이다.
멀리서,이 도시는 조각처럼 보인다,
영원히,때문에 오랫동안 때문에.
여기 손,실크 및 사악한 채찍이 있습니다
그들은 나를 때리고 있지만 그것은 나를 다치게하지 않습니다,나는 세상에서 유일한 사람입니다.
여전히 남아 있는 별에 불을 지르고,
나는 하늘을 요청합니다:"조금 워밍업!"
새벽에 태양이 당신을 조용히 깨울 것입니다.
당신이 원하는 무엇이든,그것은 끝날 것입니다.
그 날을 통과하면 족쇄를 던질 것이다,
이전 하나를 교차,새로운 하나를 그립니다…
나는 새벽의 불꽃에 의해 따뜻하게 할 것입니다,
그리고 그들은 이미 이것을 통과 할 것이라고 말하고 서두르고 있습니다.
하늘의 별은 백개의 이름을 바꿨습니다,
이름은 단어고,단어는 바람,바람은 바람…
바람은…

노래 Вот же это слово의 뮤직 비디오(Пикник)