Piotr Rubik — Lawendowy walc 가사 및 번역
이 페이지에는 Piotr Rubik의 노래 "Lawendowy walc"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Powiedz, co było między nami,
że chociaż wszystko się skończyło,
potrafisz cieszyć się kwiatami,
a gwiazdom blasku nie ubyło.
Czemu bliźniaczo dni jednakie
i co takiego się zdarzyło,
że nie przestały śpiewać ptaki,
chociaż umarła z bólu miłość.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
Świat się nie rozpadł na okruszki
i nie zabiło nas rozstanie,
choć obok leżą dwie poduszki,
chociaż skończyło się kochanie.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
가사 번역
우리 사이에 무슨 일이 있었는지 말해.,
뭐,다 끝났지만,
당신은 색깔을 즐길 수 있습니다,
그리고 별은 소멸되지 않았다.
왜 2 일
그리고 무슨 일이 있었는지,
새들이 노래를 멈추지 않는다고,
사랑은 고통으로 죽었지만
이 때 바람과 라벤더입니다…
머리는 스카프에 싸여 때,또는...
또는 코트 두 종이 클립 종이 클립입니다...
이 사랑이라고 무엇,
이 사랑이라고 무엇.
세상은 무너지지 않았어
그리고 우리는 이별에 의해 살해되지 않았다,
비록 서로 옆에 두 개의 베개가 있지만,
하지만,여보,끝났어.
이 때 바람과 라벤더입니다…
머리는 스카프에 싸여 때,또는...
또는 코트 두 종이 클립 종이 클립입니다...
이 사랑이라고 무엇,
이 사랑이라고 무엇,
이 사랑이라고 무엇,
이 사랑이라고 무엇.