Piotr Rubik — Piosenka dla Helenki 가사 및 번역
이 페이지에는 Piotr Rubik의 노래 "Piosenka dla Helenki"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Jak obłok waty na patyku,
który się chce pogłaskać ręką.
Ta nasza radość, że nie znika
uśmiech w piosence dla Helenki.
Kiedy wsłuchuję się o świcie
w Twój oddech, co jak kołdra miękki,
czuję, że życie znaczy życie
razem z piosenką dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Ktoś obcy być przestaje obcy,
bez kogoś naraz jak bez ręki.
W dorosłych się zmieniają chłopcy,
nucąc piosenkę dla Helenki.
Kiedy brakuje jak powietrza
kogoś, z kim można iść pod rękę.
To z każdym krokiem coraz lepszy
miłosny duet dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Chociaż od siebie z dala żyły
krawaty moje, Twe sukienki.
Naraz się w jedno połączyły
w cukrowym sercu dla Helenki.
Miłość się wreszcie stała ciałem,
które chce trzymać nas za rękę,
i które zna na pamięć całą
słodką piosenkę dla Helenki,
dla Helenki…
가사 번역
막대기에 면 구름 같이,
누가 그의 손을 뇌졸중을합니다.
이 사라지지 않는 우리의 기쁨입니다
엘레나를 위한 노랫소리
내가 새벽에들을 때
숨결은 부드러운 담요 같죠,
나는 삶이 삶을 의미한다고 느낍니다
엘레나를 위한 노래도
사랑,나의 사랑,
네 숨소리 들어
내 사랑에 대해,
그리고 전 세계가 그것을 발견.
내 사랑에 대해,
애무하는 베개 손가락,
행복은 냄새가 난다,
체리 냄새.
다른 누군가가 낯선 사람을 중단,
한 번에 누군가 없이,손도 없이.
소년 성인으로 설정,
엘레나를 위한 노래
때 공기로 결석
같이 팔짱을 끼고 걷는 사람
이것은 모든 단계로 점점 더 좋아지고 있습니다
엘레나를 위한 듀엣을 사랑해
사랑,나의 사랑,
네 숨소리 들어
내 사랑에 대해,
그리고 전 세계가 그것을 발견.
내 사랑에 대해,
애무하는 베개 손가락,
행복은 냄새가 난다,
체리 냄새.
내 사랑에 대해,
애무하는 베개 손가락,
행복은 냄새가 난다,
체리 냄새.
스스로 멀리 정맥에서 비록
내 넥타이,네 드레스
그들은 하나의 병합
엘레나를 위한 설탕 심장에서요
사랑은 마침내 육신이 되었습니다,
누가 우리 손을 잡고 싶어,
누가 마음으로 모든 것을 알고
엘레나를 위한 달콤한 노래,
엘레나를 위해…