Piotr Rubik — W Samo Poludnie Zgaslo Slonce 가사 및 번역
이 페이지에는 Piotr Rubik의 노래 "W Samo Poludnie Zgaslo Slonce"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Znienacka oddech tracą słowa,
gdy szept się snuje za dziewczyną,
że on chciał tylko raz spróbować,
jak będzie świt smakował z inną.
Dziś serca skowyt i dziś skarga,
że zamiast cieszyć się miłością,
strasznie pragnąłeś czuć na wargach
smak bezimiennej namiętności.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
Może to wcale nieistotne,
bo cóż takiego się zdarzyło,
nie raz o serce ktoś się potknie
i nie raz się zakończy miłość.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
가사 번역
갑자기 숨소리가 그 말을 잃는다.,
속삭임이 여자를 방황 할 때,
그는 단지 그것을 한 번 시도하고 싶어,
어떻게 새벽이 다른 사람과 함께 즐길 수 있습니다.
오늘 심장은 오늘 불평,
사랑을 즐기는 대신 그,
나는 내 입술에 그것을 느끼고 싶어
이름 없는 열정의 맛.
정오에 태양 밖으로 갔다,
종이 꽃 냄새 중지,
철은 더 이상 뜨거운 없습니다,
그리고 전 세계는 더 이상 세계가 아닙니다.
어쩌면 그것은 전혀 중요하지 않을 수도 있습니다,
무슨 일이 일어 났기 때문에?,
한 번 이상 누군가가 마음을 비틀 거렸다
그리고 한 번 이상 사랑은 끝났다.
정오에 태양 밖으로 갔다,
종이 꽃 냄새 중지,
철은 더 이상 뜨거운 없습니다,
그리고 전 세계는 더 이상 세계가 아닙니다.
정오에 태양 밖으로 갔다,
종이 꽃 냄새 중지,
철은 더 이상 뜨거운 없습니다,
그리고 전 세계는 더 이상 세계가 아닙니다.