PUR — Nur Im Film 가사 및 번역

이 페이지에는 PUR의 노래 "Nur Im Film"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich komm' nach Hause
Bin müde und geschafft
Ich leg' die Beine hoch
Und mach’s mir bequem
Fernsehen wär' jetzt gut
'was zum Knabbern und ein Bier
Ich würd' gern’nen Krimi seh’n
Also drück' ich auf den Knopf
Ein Mensch in Uniform
Tritt einer Frau in den Bauch
Sie bewegt sich nicht mehr
Aus der Pistole steigt Rauch
Ein kreidebleicher Mann
Hält ein totes Kind im Arm
Verwundete schreien
Sirenen geben Alarm
Ein kleines rundes Ding
Fliegt durch die Luft und explodiert
Abgerissene Glieder
Es wird weiter massakriert
Feuer, Blut und Trümmer
Das ganze wirkt wie echt
Wenn das nicht im Film wär'
Wär' mir lange schon schlecht
Nur im Film, nur im Film
So was gibt es nur im Film
Nur im Film, nur im Film
So was gibt es nur im Film
Die Frau, die da geschlagen wird
Die spielt schon fast so gut
Ich fange an mich zu fragen
Ob sie das freiwillig tut
Das Blut ist doch wohl Ketchup
Die Wunde wohl Make-Up
Und trotzdem ist mir das
Zur besten Sendezeit zu hart
Ein völlig krankes Hirn
Hat sich das Drehbuch ausgedacht
Noch so eine Szene
Dann bin ich geschafft
Ich bin bestimmt nicht zimperlich
Das ist ja nur TV
Die Wirklichkeit ist anders
Mensch, das weiß ich genau
Nur im Film, nur im Film
So was gibt es nur im Film
Nur im Film, nur im Film

가사 번역

집에 갈 거야
나는 피곤하고 피곤 해요
나는 다리를 올렸다
그리고 나를 편안하게
이제 TV 가 좋을 것입니다
'무엇을 먹고 맥주
나는 범죄 스릴러를보고 싶습니다
그래서 버튼을 누릅니다
한 남자가 유니폼
여자 배를 차기
그녀는 더 이상 움직이지 않습니다
연기는 총에서 상승
분필 표백 한 사람
그의 팔에 죽은 아이를 들고
부상당한 비명
사이렌은 경보를 줍니다
작은 둥근 것,
공기를 통해 날아와 폭발
찢어진 사지
그것은 더 학살된다
불,혈액 및 파편
모든 것은 진짜처럼 보인다
만약 영화에 없었다면
나쁜 날 오래 전부터
영화 만,영화 만
이 영화에만 그런 일이
영화 만,영화 만
이 영화에만 그런 일이
두들겨 맞고 있는 여자
이 연극은 거의 물론
나는 나 자신에게 물어 시작 해요
그녀가 자발적으로 그 일을하는지 여부
피가 케첩일 거야
상처는 아마 메이크업
그리고 아직,이 날입니다
최고의 시간에 너무 열심히
완전히 아픈 뇌
스크립트를 생각해 냈습니다
또 다른 장면
그럼 난 끝났어
나는 확실히 까다 롭지 않다
그건 그냥 TV 입니다
현실은 다르다
남자,나는 정확히 알고있다
영화 만,영화 만
이 영화에만 그런 일이
영화 만,영화 만