Quaoar — Fable 가사 및 번역
이 페이지에는 Quaoar의 노래 "Fable"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
As the story goes, the frogs were jumping among the trees
Suddenly two of them fell into a pit
«It's all useless! The hollow is too deep!
Give up jumping, dreamers!» — others said.
Ignoring what others said, the two frogs jumped higher
But sadly they couldn’t reach the top. That didn’t bode well.
«It's in vain, give yourselves up for dead!»
and Below, a frog resigned and passed away.
The other frog kept struggling hard and jumped and jumped till dawn
and finally she reached the top, staggering all the crowd.
And the heroine’s wide-eyed gaze was sober
When the rabble’s leader came up to her
«Didn't you hear us telling you to stop?»
She just read her lips and said:
«I thought you were encouraging me. I am deaf»
가사 번역
이야기는 간다,개구리는 나무 사이에 뛰어 있었다
갑자기 그들 중 두 명이 구덩이에 빠졌습니다
"그것은 모두 쓸모가 없다! 속이 너무 깊어요!
점프 포기,몽상가!"-다른 사람들은 말했다.
다른 사람들이 말한 것을 무시하고,두 개구리가 더 뛰어 올랐다
그러나 슬프게도 그들은 정상에 도달 할 수 없었습니다. 그건 징조가 아니야.
"그것은 헛된,죽은 자신을 포기!»
그리고 아래,개구리는 사임하고 세상을 떠났다.
다른 개구리는 열심히 고군분투 유지하고 뛰어 새벽 때까지 뛰어
그리고 마지막으로 그녀는 모든 군중을 압도,정상에 도달했다.
여주인의 넓은 눈은 냉정했다
폭도들의 지도자가 찾아왔을 때
"우리가 멈추라는 소리 못 들었어?»
그녀는 단지 그녀의 입술을 읽고 말했다:
"나는 당신이 나를 격려 생각했다. 나는 귀머거리 야»