R. Kelly — Trapped In the Closet Chapter 7 가사 및 번역
이 페이지에는 R. Kelly의 노래 "Trapped In the Closet Chapter 7"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There’s total silence, blood everywhere
And confusion on their faces as they continue to stare
Then Gwen starts shakin' and cryin' screamin' «What did you do?»
And then the policeman looks at me and screams «See, now I warned you.»
Then he starts pacing the floor screamin' «God, what have we done here?!»
And she rushed to to door, blood on her hands screamin' «There goes your whole
career.»
Meanwhile, I’m freakin' out sayin' «We gotta do somethin' and gotta do somethin' quick.»
Then he picks up the gun and says «I have a wife at home, I can’t have no cause
of this.»
She says «James, I can’t believe you just said what you said.
Cause that’s not what you said when your ass was in my bed.»
Then I said «Gettin' married later, but right now we gotta use our heads.
First of all, did anybody check if the man was alive or dead.»
Then he looks at her, she looks at me, I look at them and we look at him.
Meanwhile, Gwen’s about to have a nervous breakdown the way she’s shakin' and
cryin'
And then she screams «You bastards! You’ve killed my brother.»
And then I said «Gwen, wait a minute, I didnt…»
She says «No, you killed my brother.»
She said «He just got out of prison. He’s been through a lot. He was talking
about changin' his life and everything and to come home and get shot
Then I said «Baby, it wasn’t my fault. This man had a gun on me.
And besides, how was I to know that you was getting down with this crooked ass
police.»
And he says «Wait a minute…"I say «No, you wait a minute!»
And then I say «Man, this is my wife. We had a life until you butted up in it.»
She cried out «Sylvester, now hold on. Even though he was in our home,
let’s not forget the fact that you was out there creepin' in another man’s
home.»
Twan starts coughin'. *cough cough*
She says «Twan! Oh my god! Baby brother, are you okay ?»
He looks up at her and says «I'm not gonna die, at least not today.»
And then he asks what happened and says «Why did I get shot?
Sylvester what is this policeman doin' here ?»
And I said «Go on, tell him cop.»
He says «Son, we gotta get you to a hospital and take a look at that wound.»
Twan says «No, I’m okay. It’s just my shoulder. All I need is a bathroom.»
Now five minutes has gone by and they tellin' Twan everything that happened
Twan says «Fuck man, I would’ve been better off in prison.»
And now somebody’s banging at the door and I’m like «Oh no! Here we go again!»
Thinkin' out loud to myself sayin' «When is this shit gonna end ?!»
Then Gwendolyn looks at me and says «Baby, you got that?"And I say «NO!»
She says «Why?"And i said «Because I’m not openin' up another motherfuckin'
door!»
And the cop says «Gwen, I’ll get it."Then looks at me and says «Man of the house, my ass!»
Then I say «I'll get it, but whoever it is, I’m about to put their ass on blast!
And then, the policeman grabbed me. I snatched away and got my gun up off the
floor
Then Twan says «Man, that’s what I’m talkin' about! Sylvester, point that shit
toward the door! «Then he snatches the policeman’s gun and says «Officer, arrest me later.»
I count to three, Twan opened the door and it’s Rose the nosy neighbor…
Ooh, with a spatula in her hand
Like that’s gon do something against them guns
It’s Rosy the nosy… whoa
Neighbor…
가사 번역
온 사방에 피와 침묵이 있어
그리고 그들의 얼굴에 혼란 그들은 응시 계속
그리고 그웬은"당신은 무엇을 했는가?»
그리고 경찰이 나를 보면서 비명을 지른다"고 말했다.»
그리고 그는 소리 질러 바닥을 페이싱 시작'하나님,우리가 여기서 무슨 짓을 한거야?!»
그리고 그녀는 문에 돌진,그녀의 손에 피가 비명''당신의 전체 간다
직업.»
한편,나는"우리는 뭔가를하고 빠른 일을해야한다"고 말합니다.»
그러더니 총을 들고 집에 아내가 있는데
이 중.»
그녀는"제임스,나는 당신이 말한 것을 방금 말한 것을 믿을 수 없다.
네 엉덩이가 내 침대에 있을 땐 그렇게 말하지 않았잖아»
그럼 난"결혼"나중에 말했지만,지금 우리는 우리의 머리를 사용해야합니다.
첫째,사람이 살아 있는지,또는 죽은 사람 확인 않았다.»
그리고 그는 그녀를 보고,그녀는 나를 보고,나는 그들을 보고,우리는 그를 바라본다.
그웬은 곧 신경쇠약에 걸려서
울음'
그리고 그녀는 비명을 지른다. 넌 내 동생을 죽였어»
그리고 나는 말했다"그웬,잠깐,나는하지 않았다…»
그녀는"아니,당신은 내 동생을 죽였다.»
그녀는"그는 막 감옥에서 나왔다. 많은 일을 겪었어요 그는 말하고 있었다
자기 인생을 바꿔치기하고 집에 와서 총맞는 거 말이야
"내 잘못이 아니야"라고 했지 이 사람이 나한테 총을 겨눴어
그리고 네가 이 꼬부랑꼬부랑 잤다는 걸 내가 어떻게 알았겠어?
경찰이다»
그리고 그는"잠깐..."라고 말했습니다.»
그리고 나는"남자,이 내 아내입니다. 네가 그 일에 휘말릴 때까지 우린 인생이 있었어»
그녀는 울었다"실베스터,지금 기다려. 비록 그가 우리 집에 있었더라도,
네가 다른 남자 집에서 울부짖었다는 사실을 잊지 말자
집이요»
토비가 나오기 시작했어 *기침 기침*
그녀는 말한다"트완! 오 마이 갓! 동생아,괜찮아?»
그는 그녀를 쳐다보며"나는 죽지 않을거야,적어도 오늘.»
그리고 그는 무슨 일이 일어 났는지 묻고"왜 내가 총에 맞았습니까?
실베스터 이 경찰관은 여기서 뭐 하는 거야?»
"경찰한테 말해요"»
"아들아,널 병원에 데려가서 상처를 봐야겠다"»
트완은"아니,난 괜찮아. 내 어깨야 화장실만 있으면 돼»
5 분이 지났는데 일어난 일을 다 말했어요
트완이"씨발 사람,나는 감옥에서 더 잘했을거야.»
그리고 지금 누군가가 문을 두드리는 그리고 나는"오,안돼! 여기 우리는 다시 간다!»
"언제쯤 끝날까?!»
그웬돌린이 날 보고"아기"라고 했지?"그리고 나는 말한다"안돼!»
그녀는"왜?"그리고 내가 말했지"왜냐면 난 또 다른 빌어먹을 놈들을 열지 않거든"
문이야!»
그리고 경찰이 말하길"그웬,내가 가져올게."그럼 날보고 집 남자,내 엉덩이를 말한다!"»
그럼 난"나는 그것을 얻을 것이다,그러나 그것이 누구든지,나는 폭발에 그들의 엉덩이를 넣어거야!
경찰이 날 잡았어 내가 납치해서 총을 꺼내서
바닥
그런 다음 트완은"남자,그게 내가'에 대해 무슨 말을하는거야! 실베스터,지적해
문쪽으로! "그럼 그는 경찰관의 총을 도둑질과 말한다"경관은 나중에 저를 체포.»
셋까지 세고,트완이 문을 열었고,로즈 코가 옆집이에요…
오,손에 주걱이 묻혀있네
마치 곤이 그놈들한테 총을 겨누는 것처럼
장미빛 코가...
이웃 사람…