Raphael Gualazzi — Madness Of Love 가사 및 번역
이 페이지에는 Raphael Gualazzi의 노래 "Madness Of Love"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dire si, dire mai non è facile, sai
And all the world around you seems to slip and disappear
Io non so più chi sei, non mi importa chi sei
I know for certain I won’t bother you with nostalgia
Ma vedrai un altro me in un sogno fragile
Riderai come se non ti avessi amato mai
Cercherai un altro me oltre all’ombra di un caffè
Troverai solo me Se mi fermo un attimo,
Io non so più chi sei
Qui si vive così, day by day, night by night
But all the world around us slips away and disappears
I can’t live in your eyes, I can’t read in your mind
But someone hit me and I fell into your heart, my dear
And you’ll fly over lands where your eyes can’t find the end
Up on mountains, down lakes, through the clouds, out of your pains
You’ll be fine, you’ll be fine, all your troubles you won’t mind
Then you’ll land in my heart
Being so far away from you just makes me feel so dead
E vedrai un’altra te, quasi invincibile
Viva come non mai ed è li che tu mi avrai
Oltre false magie l’orizzonte sarai
Splenderai, splenderai, splenderai, splenderai
가사 번역
당점은 걸스,사이
그리고 당신 주위의 모든 세계는 미끄러 져 사라지는 것 같습니다
Io non so più chi sei,non mi importa chi sei
나는 향수와 함께 당신을 귀찮게하지 않습니다 확실 알고
마 베드레이 un 알트로에서 un sogno 깨지기 쉬운
라이데라이 오세 논 티 아베시 아마토 마이
Cercherai un altro me 올트레 올 브라 디 유엔 카페
트로베라이 솔로 미 세미 페르모 un attimo,
Io 비 그래서 più chi sei
키 시 바이브 코스 미,하루,밤 밤
그러나 우리 주변의 모든 세계는 멀리 미끄러 사라
난 네 눈에서 살 수 없어 네 마음 속에서 읽을 수 없어
하지만 누군가가 나를 때리고 나는 당신의 마음,내 사랑으로 떨어졌다
그리고 당신은 당신의 눈이 끝을 찾을 수없는 땅을 통해 비행합니다
산 위,호수 아래,구름 사이,당신의 고통에서
괜찮을 거야,괜찮을 거야
그럼 내 마음 속에 착륙하겠지
너한테서 너무 멀어지니까 내가 죽은 것 같아
무적(무적)이란?
비바 온 비 마이 에드 리 체 투 미 아브레이
올트르 거짓 마지 로리존테 사라이
스벤데라이,스벤데라이,스벤데라이,스벤데라이