Raphael — El Fusil Del Poeta Es Una Rosa 가사 및 번역
이 페이지에는 Raphael의 노래 "El Fusil Del Poeta Es Una Rosa"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
MIENTRAS JUGO LA GUERRA DE LOS NIÑOS
CON UN FISL HECHO DE CUALQUIER COSA
QUIZAS DE ARROZ, QUIEN SABE DE UNA ROSA
ENVEJECIO DE AMOR CARGANDO FURIAS
Y SE ENROLO A MORIR DONDE ANTES QUISO
SIMPLEMENTE SUCEDE COMO DIJo
ESE DIA EL FUSIL ERA UNA ROSA
RASTRILLADA EN EL AIRE, PELIGROSA
ESE DIA ERA EL SOL MAS SOL AL RIO
MAS RIO EL RIO Y MAS LA GUERRA ERA
Y MAS LA MUERTE DESDE LA RIBERA
CONTRA EL LEVE FUSIL
QUE ERA ESE DIA
SOLAMENTE UNA ROSA
ESE DIA ERA EL SOL MAS SOL AL RIO
MAS RIO EL RIO Y MAS LA GUERRA ERA
Y MAS LA MUERTE DESDE LA RIBERA
Y UNA GRANADA EL VERSO DETONADO
ABIERTA ESTA LA ROSA COLORADA
EN LA MARGEN DEL RIO ENRAIZADA
QUEDO AL ROCIO QUE
LLOVIO DE UN RIO AQUEL
HUNDIDO RIO EN SUS VENAS ROTAS
ABIERTA ESTA, ABIERTA COMO ENTONCES
AL HOMBRO DEL POETA
ABIERTA ESTA, ABIERTA COMO ENTONCES
AL HOMBRO DEL POETA
VA GANANDO LA GUERRA CON SU ROSA
LA BOCA DESDE EL RIO
SUS PAJAROS, SUS ARBOLES
Y ES QUE JUGO LA GUERRA DE LOS HOMBRES
HACIENDOSE UN FUSIL
DE CADA COSA QUE NO FUERA UN FUSIL
ESE DIA SE ARMABA DE UNA ROSA
EL FUSIL DEL POETA SOLO ES UNA ROSA
가사 번역
내가 아이들의 전쟁을 하는 동안
피슬이 만들어졌는데
어쩌면 쌀,누가 장미를 알고
사랑의 노화는 푸리를 들고
그리고 그는 자신이 전에 원하는 곳에서 죽어 감겨
그냥 그가 말한 것처럼 발생합니다.
그 날 소총은 장미였어
공기에 긁어,위험한
그 날은 강에 태양 플러스 태양이었다
더 강 강 더 전쟁이 있었다
그리고 해안에서 더 많은 죽음
약간의 소총에 대해
그 날이었습니다
단 하나의 장미
그 날은 강에 태양 플러스 태양이었다
더 강 강 더 전쟁이 있었다
그리고 해안에서 더 많은 죽음
그리고 수류탄 운문은 폭발
열린 화려한 장미
뿌리 깊은 강둑에
난 로키오에서
강에서 온 비
그의 부러진 정맥에 강 침몰
이 열어,다음 열어
시인의 어깨에
이 열어,다음 열어
시인의 어깨에
장미와 전쟁에서 이기고 있어
이 강의 입
그들의 새,그들의 나무
그리고 그것은 내가 남자의 전쟁을
자신을 소총 만들기
소총만 빼고 다
그 날 그는 장미로 무장했다
시인의 소총은 장미일 뿐이야