Ray Charles — Carry Me Back to Old Virginny 가사 및 번역
이 페이지에는 Ray Charles의 노래 "Carry Me Back to Old Virginny"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Carry me back to old Virginny,
There’s where the cotton and the corn and taters grow,
There’s where the birds warble sweet in the spring time,
There’s where the darkey’s heart am longed to go.
There’s where I labored so hard for old massa,
Day after day in the field of yellow corn,
No place on earth do I love more sincerely,
Than old Virginny, the state where I was born.
Carry me back to old Virginny,
There let me live 'till I wither and decay,
Long by the old Dismal Swamp have I wandered,
There’s where this old darkies' life am passed away.
Massa and misses, have long gone before me,
Soon we will meet on that bright and golden shore.
There we’ll be happy and free from all sorrow,
There’s where we’ll meet and we’ll never part no more.
Carry me back to old Virginny,
There’s where the cotton and the corn and tators grow,
There’s where the birds warble sweet in the spring time,
There’s where the old darkies' heart am longed to go.
가사 번역
옛 처녀로 나를 다시 수행,
코튼과 옥수수와 싫어하는 자라는 곳이 있어요,
봄에는 새들이 우글대는 달콤한 곳이 있어요,
다키의 심장이 갈 길이 멀어요
내가 오래된 마사를 위해 열심히 일한 곳이 있습니다,
노란 옥수수의 분야에서 하루 후 일,
내가 더 진심으로 사랑 않는 지구상의 장소,
내가 태어난 곳,오래된 버지니보다.
옛 처녀로 나를 다시 수행,
내가 시들어 부패하기 전까지,
오래 된 음침한 늪에 의해 내가 방황 한,
이 오래된 어둠의 삶이 죽은 곳이 있습니다.
마사와 미스,긴 나 전에 갔다,
곧 우리는 그 밝고 황금 해안에서 만날 것입니다.
우리는 행복하고 모든 슬픔에서 해방 될 것입니다,
거기서 만나면 더 이상 헤어지지 않을 거야
옛 처녀로 나를 다시 수행,
코튼과 옥수수와 테이터가 자라는 곳이 있어요,
봄에는 새들이 우글대는 달콤한 곳이 있어요,
늙은 어둠의 심장은 갈 길이 멀어