Ray Wylie Hubbard — Portales 가사 및 번역
이 페이지에는 Ray Wylie Hubbard의 노래 "Portales"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
North of Portales, above the Caprock plain
She’s lookin' out a window at the New Mexico rain
I’d found her sleepin' in a haystack
I left her dreaming and I’ve never been back
It’s a hand-woven love song of sadness
It’s all I sing when I think of you
Morning love, sighs, goodbyes, and madness
Is all I ever gave to you
She was a woman, she’s 'bout age twenty-five
Nice to look at, wild and alive
She was in love, you know, but I could not see
When she said her prayers she’d say one for me
It’s a hand-woven love song of sadness
It’s all I sing when I think of you
Morning love, sighs, goodbyes, and madness
Is all I ever gave to you
Sometime that winter I heard that old
a high wild wind, cold and alone
Then she gave me an old ring for my hand
She says «I know you’re leaving, but love me while you can»
It’s a hand-woven love song of sadness
It’s all I sing when I think of you
Morning love, sighs, goodbyes, and madness
Is all I ever gave to you
Is all I ever gave to you
가사 번역
포탈레스 북쪽,카프록 평야 위
뉴멕시코 비에 창밖을 보고 있어
건초더미에서 자다가
나는 그녀의 꿈을 떠났고 나는 결코 돌아 오지 않았다
그것은 슬픔의 손으로 짠 사랑의 노래입니다
널 생각하면 노래만 불러
아침 사랑,한숨,작별 인사,광기
내가 너한테 준 건
그녀는 여자였다,그녀는'한판 승부 나이 스물 다섯
보고 좋은,야생 살아
그녀는 당신이 알고,사랑에,하지만 난 볼 수 없었다
기도할 때 한 마디만 해주면
그것은 슬픔의 손으로 짠 사랑의 노래입니다
널 생각하면 노래만 불러
아침 사랑,한숨,작별 인사,광기
내가 너한테 준 건
언젠가 그 겨울 나는 오래된 것을 들었다
높은 야생 바람,추위와 혼자
그리고 그녀는 나에게 내 손에 대한 오래된 반지를 주었다
그녀는"나는 당신이 떠나는 것을 알고 있지만,당신이 할 수있는 동안 나를 사랑 해요"라고 말한다»
그것은 슬픔의 손으로 짠 사랑의 노래입니다
널 생각하면 노래만 불러
아침 사랑,한숨,작별 인사,광기
내가 너한테 준 건
내가 너한테 준 건