Raymond Levesque — Quand les hommes vivront d'amour 가사 및 번역

이 페이지에는 Raymond Levesque의 노래 "Quand les hommes vivront d'amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous seront morts mon frère
Quand les hommes vivront d’amour ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours mais nous nous serons morts mon frère
Dans la grande chaîne de la vie oùil fallait que nous passions
Ou il fallait que nous soyons nous aurons eu la mauvaise partie
Quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous serons morts mon frère
Mais quand les hommes vivront d’amour quand il n’y aura plus de misère
Peut-être songeront-ils un jour a nous qui serons morts mon frère
Nous qui aurons au mauvais jours dans la haine et puis la guerre
Chercher la paix chercher l’amour et connaîtrons alors mon frère
Dans la grande chaîne de la vie pour qu’il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants la sagesse ici-bas c’est le prix
Quand les hommes vivront d’amour il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours mais nous nous serons morts mon frère

가사 번역

남자들이 사랑으로 살 때 더 이상 불행이 없을 것입니다
그리고 그 날이 시작될 것이다 그러나 우리는 내 동생 죽을 것이다
사람들이 사랑으로 살 때 그것은 지구상의 평화가 될 것입니다
군인들은 골칫덩이가 되겠지만 우린 내 동생을 죽일 거야
우리가 지나가는 위대한 삶의 사슬에서
또는 우리는 우리가 잘못된 부분을 가지고 있어야했습니다
남자들이 사랑으로 살 때 더 이상 불행이 없을 것입니다
그리고 그 날이 시작될 것이다 그러나 우리는 내 동생 죽을 것이다
하지만 남성은 사랑으로 살 때 더 이상 불행이 없을 때
아마도 그들은 언젠가 우리를 생각할 것입니다 누가 내 동생을 죽을 것입니다
증오와 전쟁의 나쁜 날을 보낼 것이다
평화를 추구 사랑을 추구 한 다음 우리는 내 동생을 알 수 있습니다
위대한 인생 속에서
항상 루저 몇 명만 필요한데 이 아래 있는 지혜는 가격이야
남자들이 사랑으로 살 때 더 이상 불행이 없을 것입니다
그리고 그 날이 시작될 것이다 그러나 우리는 내 동생 죽을 것이다