Reba McEntire — Why Haven't I Heard From You 가사 및 번역
이 페이지에는 Reba McEntire의 노래 "Why Haven't I Heard From You"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Back in 1876 an ol' boy named Bell
Invented a contraption that we know so well
By the 1950's they were in everybody’s home
As a crazy little thing they call the telephone
Now there’s one on every corner, in the back of every bar
You can get one in your briefcase, on a plane or in your car
So tell me why, haven’t I heard from you
Tell me why, haven’t I heard from you
I say now: Darlin', honey, what is your excuse
Why haven’t I heard from you
Well there’s no problem gettin' to me Baby you can dial direct
I got call forwarding and call waiting
You can even call collect
The service man he told me that my phone is working fine
And I’ve come to the conclusion trouble isn’t with my line
I’m sure the operator will be glad to put you thru
So dial zero for assistance if this all confuses you
(Repeat chorus)
There better been a flood, a landslide of mud
A fire that burns up the wires
And a thunder so loud with a black funnel cloud
A natural disaster I know nothin' about
(Repeat chorus twice)
가사 번역
돌아 가기 1876 년에 팔자'소년 명명 벨
우리가 잘 알고 진기한 발명
1950 년대 그들은 모두의 집에 있었다
그들이 전화를 부르는 미친 작은 것
이제 모든 바 뒤쪽 구석 구석에 하나가 있습니다
당신은 당신의 서류 가방,비행기 또는 차에 하나를 얻을 수 있습니다
그래서 왜,내가 당신에게 연락을하지 않은 말해
왜 그랬는지 말해봐,너한테서 못 들었어
나는 지금 말한다:자기,자기,당신의 변명은 무엇인가
왜 연락을 안받았어?
그럼 나한테 직접 전화를 걸 수 있는 건 아무 문제 없어
나는 착신 전환을 가지고 대기 전화
당신은 수집 호출 할 수 있습니다
내 전화가 잘 작동 나에게 말했다 서비스 남자
그리고 나는 결론 문제가 내 라인 아니다 왔어요
나는 연산자를 통해 당신을 넣어 기쁠 것입니다 확신합니다
이 모든 당신을 혼란 경우 그래서 도움을 제로 다이얼
(반복 합창)
더 나은 홍수,진흙 산사태가 있었다
전선을 태워버리는 불
그리고 천둥은 검은 깔때기 구름 너무 큰 소리
자연 재해 나는 대해 아무것도 몰라
(반복 코러스 두번)