Reinhard Mey — All Die Sturmfesten Himmelhunde 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "All Die Sturmfesten Himmelhunde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Einer von den düsteren Novembertagen
Wo Nebel wie Watte das Land überzieht
Wo Spatzen nicht mal mehr zu Fuß zu geh’n wagen
Der Radarlotse seinen Schirm kaum noch sieht
Mit Müh' und Not hab' ich noch die Kantinentür gefunden
Ich döse vor mich hin, und manchmal nick' ich auch kurz ein
Der Kaffee dünn, und dick die Sicht und so vergeh’n die Stunden
Da plötzlich fliegt die Tür auf, und da kommen sie herein:
All die sturmfesten Himmelhunde
Verschwägert mit allem, was Flügel hat
Jeder in dieser Runde
Hat von seiner Sternstunde
Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
Gelächter, Pfiffe, dröhnende Dielenbretter
Vom Stühlerücken und von den schweren Schuh’n
Geschirrklirren und einer ruft: «So ein Sauwetter!»
Das war Lilienthal — da gibt es kein Vertun
Kasakov, Blériot, Lindbergh — vertraute Gesichter
Und der mit dem roten Schal, das muss von Richthofen sein
Gleich neben ihm Antoine de St. Exupéry, der Dichter
Und nach und nach fall’n mir die and’ren Namen auch ein
All die sturmfesten Himmelhunde
Verschwägert mit allem, was Flügel hat
Jeder in dieser Runde
Hat von seiner Sternstunde
Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
Da, zwischen den Brüdern Wright — wie heißt der grade?
Der flog die Luftbrücke — Halvorsen, na klar!
Der warf aus dem Cockpit für uns Schokolade
Wenn er im Endanflug auf Tempelhof war
Grad' erzählt St. Exupéry, dass ihm vor ein’gen Jahren
Beim letzten Flug der kleine Prinz wiederbegegnet ist
Und alle plaudern, als ob sie immer eine Familie waren
Verziehen sind Feindseligkeiten, vergessen jeder Zwist
All die sturmfesten Himmelhunde
Verschwägert mit allem, was Flügel hat
Jeder in dieser Runde
Hat von seiner Sternstunde
Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
Geräuschvoll ordnen sie Flugpläne und Karten
Und geh’n in den düsteren Abend hinaus
Ich hör' sie nacheinander ins Dunkel starten
Und dröhnend und donnernd zieh’n sie übers Haus
Die Tische sind verwaist, wo sie grad' noch versammelt waren
Ein Blick nach draußen, doch die Fenster sind vom Nebel blind
Und weder Turm noch Anflugradar haben je erfahren
Woher sie kamen und wohin sie geflogen sind!
All die sturmfesten Himmelhunde
Verschwägert mit allem, was Flügel hat
Jeder in dieser Runde
Hat von seiner Sternstunde
Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt
All die sturmfesten Himmelhunde
Verschwägert mit allem, was Flügel hat
Jeder in dieser Runde
Hat von seiner Sternstunde
Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt

가사 번역

우울한 11 월 일 중 하나
어디 목화 같은 안개가 땅을 커버
참새들이 왜건까지 걸어가지 않는 곳
레이더 컨트롤러는 거의 그의 우산을 본다
어려움 나는 매점 문을 발견
눈앞에서 졸다가 가끔 닉을 찌를 때도 있어
커피 얇은,두꺼운 보기 등 시간을 통과
갑자기 문이 열리고 그들은 들어온다:
모든 폭풍 방지 하늘 개
날개가 있는 모든 것들과 관련이 있죠
이 라운드의 모든 사람
그의 영광의 순간부터
이 책에서 역사의 그 자신의 시트
웃음,휘파람,호황을 누리고 마루판
의자의 뒤쪽에서 그리고 무거운 신발에서
그릇 질주 한 울음 소리:"그런 나쁜 날씨!»
그 릴리엔탈했다-더 무리가 없습니다
카사코프,블레리오트,린드버그-친숙한 얼굴
그 빨간 스카프 쓴 게 폰 리히토펜인가 봐요
바로 옆에 있는 앙투안 드 세인트 엑스페리,시인
그리고 작은 다른 이름으로 조금 또한 나에게 가을
모든 폭풍 방지 하늘 개
날개가 있는 모든 것들과 관련이 있죠
이 라운드의 모든 사람
그의 영광의 순간부터
이 책에서 역사의 그 자신의 시트
이 라이트 형제 사이-학년의 이름은 무엇인가?
그는 물론,에어 리프트 할보르센을 날아!
는 미국 초콜릿을 위해 조종석에서 던졌다
그는 Tempelhof 에 대한 최종 접근 방식에있을 때
성 Exupéry 에게'gen 년 전'을 알려줍니다.
어린왕자가 재결합한 마지막 비행기에서
그리고 모든 채팅,그들은 항상 가족 것처럼
용서하는 것은 모든 불화를 잊어 버리는 적대 행위입니다
모든 폭풍 방지 하늘 개
날개가 있는 모든 것들과 관련이 있죠
이 라운드의 모든 사람
그의 영광의 순간부터
이 책에서 역사의 그 자신의 시트
소음 배열 비행 계획 및지도
그리고 우울한 저녁에 나가
어둠속으로 시작해서 하나씩 들었죠
그리고 포효와 천둥 그들은 집 위에 당겨
테이블이 고아가 된 곳 그들은 여전히 수집
밖은 볼 수 있지만 안개가 안개에서 안개가 보여요
그리고 어느 타워 나 접근 레이더 이제까지 경험하지 않았다
어디서 왔고 어디로 날아갔는지!
모든 폭풍 방지 하늘 개
날개가 있는 모든 것들과 관련이 있죠
이 라운드의 모든 사람
그의 영광의 순간부터
이 책에서 역사의 그 자신의 시트
모든 폭풍 방지 하늘 개
날개가 있는 모든 것들과 관련이 있죠
이 라운드의 모든 사람
그의 영광의 순간부터
이 책에서 역사의 그 자신의 시트