Reinhard Mey — Ankomme Freitag, Den 13. 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Ankomme Freitag, Den 13."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Miscellaneous
Ankomme, Freitag Den 13.
Es rappelt am Briefschlitz, es ist viertel nach sieben
Wo alles in der Welt sind meine Latschen geblieben?
Unter dem Kopfkissen nicht und auch nicht im Papierkorb
Dabei könnte ich schwören, sie war’n gestern noch dort
Also eben nicht, dann geh' ich halt barfuß
Meine Brille ist auch weg, liegt sicher im Abfluß
Der Badewanne, wie immer, na, ich seh' ganz gut ohne
Und die Brille hält länger, wenn ich sie etwas schone
So tapp' ich zum Briefschlitz durch den Flur unwegsam
Fall über meine Dackel Justus auf ein Telegramm
Ich les' es Aufsteh’n mit verklärter Miene
«Ankomme, Freitag, den 13. um 14 Uhr, Christine
Ankomme, Freitag, den 13. um 14 Uhr, Christine!»
Noch sechseinhalb Stunden, jetzt ist es halb acht
Vor allen Dingen: ruhig Blut, mit System und Bedacht
Zunächst einman anziehn — halt, vorher noch waschen!
Da find' ich die Pantoffeln in den Schlafanzugtaschen
Das Telefon klingelt: Nein, ich schwöre, falsch verbunden
Ich bin ganz bestimmt nicht Alfons Jondrascheck
— noch viereinhalb Stunden
Den Mülleimer raustragen, zum Kaufmann gehn
Kopfkissen neu beziehen und Knopf an Hose nähen
Tischdecke wechseln — ist ja total zerrissen
Hat warscheinlich der kriminelle Dackel auf dem Gewissen
Und wahrscheinlich war der das auch an der Gardine!
«Ankomme, Freitag, den 13. um 14 Uhr, Christine!»
Zum Aufräumen ist keine Zeit, ich steck alles in die Truhe
Abwasch, Aschenbecher, Hemden, so, jetzt habe ich Ruhe
Halt, da fällt mir ein, ich hatte ihr ja fest versprochen
An dem Tag, an dem sie wiederkommt, wollte ich ihr
etwas kochen!
Obwohl ich gar nicht kochen kann! Ich will es doch für sie versuchen!
Ich hab' auch keine Ahnung vom Backen und back' ihr
trotzdem einen Kuchen
Ein Blick in den Kühlschrank, drin steht nur mein Wecker
Noch mal runter zum Lebensmittelladen und zum Bäcker
Rein in den Fahrstuhl und Erdgeschoß gedrückt
Der Fahrstuhl bleibt stecken, der Dackel wird verrückt
Nach dreiviertel Stunden befreit man mich aus der Kabine
«Ankomme, Freitag, den 13. um 14 Uhr, Christine!»
Den Dackel anbinden vor’m Laden, aber mich lassen sie rein
Ich kaufe irgendwas zum Essen und drei Flaschen Wein
Eine Ente dazu, — ich koche Ente mit Apfelsinen, —
Für den Kuchen eine Backform, eine Handvoll Rosinen
«Darf's für 20 Pfennig mehr sein? Im Stück oder in Scheiben?»
«Ist mir gleich, ich hab' das Geld vergessen, würden Sie’s
bitte anschreiben?»
Ich pack alles in die Tüte, Vorsicht, nicht am Henkel anfassen
Sons reißen die aus! Na, ich werd' schon aufpassen!
Rabatz vor der Tür, der Dackel hat sich losgerissen
Und aus purem Übermut einen Polizisten gebissen
Da platzt meine Tüte, es rollt die Lawine
«Ankomme, Freitag, den 13. um 14 Uhr, Christine!»
«Sind Sie der Halter dieses Dackels? Bitte mal Ihre Papiere!»
Das ist mir besonders peinlich, weil ich Papiere immer
verliere
Ich schimpfe, ich weine, ich verhandle und lache
«Das kennen wir schon, komm' Se mit auf die Wache!»
Um die Zeit müßte die Ente schon zeit zehn Minuten braten
Und vielleicht wär mir der Kuchen ausnahmsweise geraten
Und ich sitz auf der Wache, und das ausgerechnet heut'
Dabei hab' ich mich so unverschämt auf das Wiedersehen
gefreut!
Vielleicht ist sie schon da, und es öffnet ihr keiner?
Jetzt ist’s 20 nach vier, jetzt ist alles im Eimer!
Da fällt mein Blick auf der Kalender, und da trifft mich der Schlag
Heute ist erst der 12. …und Donnerstag!
가사 번역
기타
13 일 금요일 도착
그것은 일곱 지난 분기,메일 슬롯에 랩합니다
내 신발 어디 간 거야?
베개 밑에 그리고 쓰레기통에 있지 않음
어제 아직 거기 있었다고 맹세할 수 있어
그래서 그냥,나는 맨발로 간다
내 안경도 사라졌어
욕조는,언제나처럼,잘,나는없이 아주 잘 참조하십시오
그리고 안경도 오래 버틸 거야
그래서 통과 복도를 통해 메일 슬롯을 누릅니다
전보에 내 닥스 훈트 저스스에 대한 경우
흉폭한 얼굴을 보니
"도착,금요일 13 에 2 오후,크리스틴
도착,금요일 13 에 2 오후,크리스틴!»
여전히 6 시간 반,지금은 8 지난 반입니다
무엇보다도:진정 혈액,시스템 및 고려 사항
먼저 세탁 전에 하나 넣어!
잠옷에서 슬리퍼를 찾았으니까
전화 반지:아니,맹세,잘못 연결
나는 확실히 알폰즈 욘드라스체크에 있지 않다
-4 시간 반 남았어요
쓰레기통을 운반하고 상인에게 가
재 덮개 베개는 바지에 단추를 꿰맵니다
식탁보를 변경-완전히 찢어진
아마 범죄 닥스 훈트는 자신의 양심에 있습니다
그리고 아마 그 커튼에 있었다!
"도착,금요일 13 에 2 오후,크리스틴!»
청소할 시간이 없어 가슴에 다 넣었어
세척,재떨이,셔츠,그래서 지금은 평화가 있습니다
그만,나에게 발생하기 때문에,나는 그녀를 너무 단단히 약속했다
그녀가 돌아 오는 날,나는 그녀를 원했다
뭔가 요리!
나는 전혀 요리 할 수 있지만! 나는 당신을 위해 그것을 시도 할!
나는 또한 그녀를 베이킹과 베이킹에 대해 아무 생각이 없다
아직도 케이크
냉장고 좀 봐,그냥 내 알람 시계
다시 식료품점 아래로 및 빵 굽는 사람
엘리베이터 및 1 층으로 밀려
엘리베이터가 막혀서 닥스 훈트가 미쳐버려
한 시간의 4 분의 3 후 나는 오두막에서 해제
"도착,금요일 13 에 2 오후,크리스틴!»
닥스 훈트를 매점 앞에 묶어
나는 먹을 것을 구입하고,와인 세 병
오리를 추가—나는 오렌지와 오리 요리, —
케이크에 대 한 베이킹 팬,건포도의 소수
"그것은 20Pfennig 더 할 수 있습니까? 조각 또는 조각에?»
"난 상관 없어,나는 돈을 잊었다,당신 것
편지를 덮어 주시겠습니까?»
나는 가방에 모든 것을 포장,주의,핸들을 만지지 마십시오
아들들이 다 뜯어냈어! 글쎄,난 조심하겠습니다!
문에서 라바츠 닥스 훈트는 자신이 느슨한 찢어
그리고 경찰관을 물린 순수한 오만에서
내 가방이 터진 이후로 눈사태를 롤
"도착,금요일 13 에 2 오후,크리스틴!»
"이 닥스 훈트의 소유자? 신분증 좀 보내주세요!»
난 항상 논문을 얻을 수 있기 때문에 이것은 나에게 특히 당황
잃다
나는 내가 협상과 웃음,울고,꾸짖
"우리는 이미 경비에 나와 함께 것을 알고있다!»
그 때 오리는 10 분 동안 로스트해야합니다
그리고 어쩌면 케이크가 나에게 한 번 충고했을 것입니다
그리고 나는 시계에 앉아,그리고 모든 일의'
동창회에 너무 무례했어
해피!
아마 거기에 이미 아무도 그것을 열어?
이제 네 후 20,이제 모든 양동이에!
내 시선이 달력에 떨어지기 때문에,그리고 타격이 나를 때리기 때문에
오늘은 12 번째야..그리고 목요일!