Reinhard Mey — Das Narrenschiff 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Das Narrenschiff"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Das Quecksilber faellt, die Zeichen stehen auf Sturm,
nur bloedes Kichern und Keifen vom Kommandoturm,
und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine.
Und Rollen und Stampfen und schwere See, die Bordkapelle spielt: Humbataetaerae,
und ein irres Lachen dringt aus der Latrine.
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert, die Lenzpumpen leck und die Schotten
blockiert, die Luken weit offen und alle Alarmglocken laeuten.
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum,
und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum, doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten.
Der Steuermann luegt, der Kapitaen ist betrunken,
und der Maschinist in dumpfe Liturgie versunken,
die Mannschaft: lauter meineidige Halunken,
der Funker zu feig um SOS zu funken.
Klabautermann führt das Narrenschiff, volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
Am Horizont Wetterleuchten; die Zeichen der Zeit:
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit.
Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel.
Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai, bringt seinen Fang ins Trockne,
an der Steuer vorbei,
auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel.
Die andern Geldwäscher und Zuhälter, die warten schon,
Bordellkönig spielt Automatenbaron, im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken.
In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident,
die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt,
sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zuschwingt.
Der Steuermann lügt…
Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert,
all die hohen Ideale sind havariert, und der grosse Rebell, der nicht müd wurde
zu Streiten,
mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom, und singt lammfromm vor dem schlimmen
alten Mann in Rom seine Lieder,
fürwahr! Es ändern sich die Zeiten.
Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm,
gekauft, narkotisiert und flügellahm.
Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen.
Und eitle Greise präsentieren sich keck, mit immer viel zu jungen Frauen auf dem
Oberdeck,
die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen!
Der Steuermann lügt…
Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier,
er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir,
im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten.
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg,
und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck,
und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten.
Der Ausguck ruft vom höchten Mast: Endzeit in Sicht!
Doch sie sind wie versteinert und sie hören ihn nicht, sie ziehen wie Lemminge
in willenlosen Horden.
Es ist als hätten alle den Verstand verloren,
sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen,
und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden.
Der Steuermann lügt…
lalalalala…
Der Steuermann lügt…

가사 번역

수은은 추락 징후가 폭풍에 있습니다,
그냥 크크 및 명령 타워에서 끽끽 울어 부풀어,
그리고 무딘 연삭 기계에서 실수를 한단다.
그리고 롤링 두근 두근 무거운 바다,온보드 밴드 재생:Humbataetaerae,
그리고 미친 웃음은 변통에서 온다.
화물은 썩고,위조된 서류들,빌지 펌프스 누출 그리고 격벽
차단,부화는 활짝 열려 모든 알람 벨 울리는.
이 호수는 남자 다운 홀드 히트,
그리고 느릅 나무는 불이 났지만 아무도 표지판을 해석 할 수 없습니다.
조타수들은 거짓말을 하고,선장은 술에 취해있다.,
그리고 기계공은 둔한 전례 침몰,
승무원:모든 경건한 악당,
라디오 운영자는 너무 비겁한 조난 신호 불꽃.
클라바우터만(Klabautermann)은 바보를 이끌고 암초로 향합니다!
수평선에 날씨 빛;시간의 표시:
기초와 진실성과 허영.
다리는 가슴과 쓰레기들로 가득 차 있습니다.
어두운 물고기에서 날카로운 이빨 상어,건조 그 캐치를 제공합니다,
바퀴 과거,
잘 알려진 보물섬 샌드뱅크에서요
이미 기다리는 다른 돈 세탁자이자 포주,
매춘 업소는 오토 마톤 바론을 연주,밝은 빛,아무도 어둠 속에서 주위를 짜 필요가 없습니다.
바나나 공화국 어디에도 대통령,
누가 수치를 잃고 더 양심의 가책을 모르는 사람,
세금도둑 사건 때문에
헬맨은 거짓말…
당신은 자신을 부드럽게,당신은 배열했다,
모든 높은 이상은 산산조각,그리고 피곤 성장하지 않았다 위대한 반란군
주장,
서비,독성 그놈으로 변이,그리고 어린 양처럼 노래-나쁜 전에
로마의 옛 남자 그의 노래,
사실! 시간이 변경됩니다.
일단 젊은 야만인은 유순하고,경건하며 길들이기도합니다,
구입 마취와 절름발이 날개.
한 번 그렇게 날카로운 발톱에 벨벳 발을 교환하십시오.
그리고 헛된 노인은 항상 많은 너무 젊은 여성과 함께,치열하게 자신을 제시
위 갑판,
절룩거리다 팔다리를 데우고 음식을 씹는 자!
헬맨은 거짓말…
그들은 적을 상대로 팔을,하지만 적은 오랫동안 여기에 있었다,
그는 당신 목에 손을 얹고 당신 뒤에 서 있어요,
단락의 보호,그는 표시된 카드를 셔플.
모두가 그것을 볼 수 있지만,모두가 멀리 찾고 있습니다,
그리고 다크 맨은 숨어있는 곳에서 나와,
그리고 유치원 앞에서 모든 사람의 눈 아래 거래.
가장 높은 돛대에서 전망대 통화:시력 종료 시간!
그러나 그들은 석화,그들은 그를 듣지;그들은 나그네 쥐로 이동합니다.
의지없는 무리에서.
다들 정신을 잃은 것 같아,
쇠퇴와 부패 공모,
그리고 거짓 빛이 그들의 신호가되었다.
헬맨은 거짓말…
랄랄랄라…
헬맨은 거짓말…