Reinhard Mey — Die Zeit Des Gauklers Ist Vorbei 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Die Zeit Des Gauklers Ist Vorbei"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Die Zeit des Gauklers ist vorbei, verklungen seine Schönfärberei,
verstummt die Laute, die der Musikantnoch in den Händen hält.
Der Tisch verwaist, die Gläser leer, das Fest ist aus, es bleibt nichts mehrals
abzugehen; man sagt, der Narrist traurig, wenn der Vorhang fällt.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Das Feuer, fast herabgebrannt, malt flackernd Schatten an die Wand.
Schon steht der Morgen vor dem Fenster, noch vom heißen Atem blind.
Vom Wein sind Kopf und Zunge schwer, kein Lärm und keine Späße mehr.
Nun zieht die Stille in das Haus, wo wir fröhlich gewesen sind.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Leb wohl, der Abschied ist gemacht, die Zeit des Gauklers ist vollbracht.
Denk an mich ohne Bitternis, wenn ich mein Instrument jetzt niederleg'.
Hab' vieles falsch gemacht, gewiß.Wenn Du vergessen kannst, vergiß.
Dann werd' ich morgen nicht mehr seinals nur ein Stein auf Deinem Weg.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.

가사 번역

고쿨러의 시간은 끝났다,그의 아름다움은 멀리 버렸다,
음악가가 여전히 그의 손에 쥐고 있는 류트를 침묵시키시오.
테이블은 고아,안경은 비어,잔치는 끝났다,아무것도 남아 있지만
출발;이 커튼이 떨어질 때 바보 안장 말한다.
그리고 우리가 생각하는 잔치는 끝이 없다,모든 것 같이,그것의 끝이있다.
어떤 단어,아니 눈물;그것은 필요에 따라 모든 온다.
화재는 거의 벽에 그림자 점멸 페인트,불타.
이미 아침은 뜨거운 호흡에서 여전히 장님,창 앞에 서있다.
머리와 와인의 혀는 무거운,더 이상 소음과 농담.
이제 침묵은 우리가 행복했던 집으로 이동합니다.
그리고 우리가 생각하는 잔치는 끝이 없다,모든 것 같이,그것의 끝이있다.
어떤 단어,아니 눈물;그것은 필요에 따라 모든 온다.
이별,이별이 이루어지며,저글러의 시간이 성취됩니다.
지금 내 악기를 놓을 때 괴로움없이 나를 생각하십시오.
확실히 많은 일을 잘못했습니다.당신이 잊을 수 있다면,잊어 버려.
그럼 내일 나는 당신의 방법에 돌보다 더 이상 없을 것입니다.
그리고 우리가 생각하는 잔치는 끝이 없다,모든 것 같이,그것의 끝이있다.
어떤 단어,아니 눈물;그것은 필요에 따라 모든 온다.
어떤 단어,아니 눈물;그것은 필요에 따라 모든 온다.