Reinhard Mey — Diplomatenjagd 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Diplomatenjagd"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Auf Schloß Hohenhecken zu Niederahr
es hat soeben getagt,
lädt Freiherr Bodo, wie jedes Jahr,
zur Diplomatenj agd;
durch F elder und Auen auf haarige Sauen,
in Wiesen und Büschen den Hirsch zu erwischen,
den hat Freiherr Bodo für teures Geld
am Vorabend selber hier aufgestellt.
Schon bricht es herein in Wald und in Flur,
das diplomatische Corps,
die Ritter vom Orden der Konjunktur,
zwei Generäle zuvor.
Bei Hörnerquinten, mit Prügeln und Flinten.
Es folgt mit Furore ein Monsignore.
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch,
trägt man auf der Bahre mit auf die Pirsch!
Es knallen die Büchsen, ein Pulverblitz
es wird soeben gesagt,
daß Generalleutnant von Zitzewitz
den Verlust seines Dackels beklagt.
Der Attach Mehring erlegt einen Hering,
den tiefgefroren die Kugeln durchbohren,
noch in Frischhaltepackung — das sei unerhört!
Ein Keiler ergibt sich, vom Lärm ganz verstört.
«Bewegt sich dort etwas am Waldesrand?»
(Der Ahnherr sieht nicht mehr recht).
«Das kriegt kurzerhand eins übergebrannt!»
(Denn schließen kann er nicht schlecht.
Ja ganz ohne Zweifel: Er schießt wie der Teufel!)
Man trägt ihn ganz leise bis dicht an die Schneise.
Man reicht ihm die Büchse, es prasselt das Schrot:
So findet der Außenminister den Tod.
Daß der Ahnherr daraufhin noch «Weidmannsheil» schreit,
hat alle painlichst berührt.
Ihm wird ein Protestschreiben überreicht
(besonders scharf formuliert),
doch muß man dem Alten zugute halten:
Das war bei Hubertus ein prächtiger Blattschuß,
und daß er das Wort Diplomatenjagd
nur etwas zu wörtlich genommen hat.
Die Nacht bricht herein, und Schloß Hohenhecke
bietet ein friedliches Bild:
Der Monsignore segnet die Strecke
von leblosen, greisen Wild,
schon fast vergessen, will doch keiner essen:
Die Veteranen, die zähen Fasanen, die Ente mit Rheuma, den Keiler mit Asthma.
Die Jagd wird begossen, und dann wird beschlossen:
dem nächsten Armenhaus geschenkt.
So wird auch den Ärmsten der Segen zuteil!
Es lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil!

가사 번역

높은 울타리의 성 니데라
그것은 단지 만났다,
매년 프레헤르 보도 초대,
외교관 Agd 에;
에 의해 f 장로와 범람원에 털이 암퇘지,
초원과 수풀에 있는 사슴을 붙잡기 위하여,
남작 보도는 비싼 돈을 위해 가지고
이브에 자체가 여기에 설정.
이미 그것은 숲과 복도에서 휴식,
외교 부대,
결막 질서의 기사들,
전에 두 장군.
뿔과 퀸테,클럽과 엽총과 함께.
몬시뇰은 푸로레와 함께 따른다.
자갈 재정 심지어 구루병 조상,
배회할 때 들것이나 실어!
캔은 분말 플래시 팝업
그것은 단지 말했다,
그 중위-본 지체비츠 장군
그의 닥스 훈트의 손실을 애도.
청어는 청어를 죽이는 부착물,
냉동 공을 관통,
아직도 집착 랩에-그 전례입니다!
멧돼지는 완전히 소음에 의해 방해 나온다.
숲 끝에 뭔가 움직이는게 있나요?»
(조상은 더 이상 바로 볼 수 없습니다).
"그 이상의 야단 법석없이 날려 버린다!»
(그는 심하게 닫을 수 없기 때문에.
예,의심의 여지없이:그는 악마처럼 촬영!)
당신은 도로에 가까운 매우 조용히 수행.
한 손을 그에게 상자,그것은 샷을 삐걱 거리며:
따라서 외무 장관은 죽음을 찾습니다.
조상은 여전히 울고 있음"Weidmannsheil" ,
모든 고통 스러움을 만졌습니다.
항의 한 편지가 그에게 주어집니다
(특히 날카로운 단어),
그러나 하나는 오래 혜택이 있어야합니다:
휴버터스와 함께 멋진 잎사귀였어,
그리고 그는 단어 외교관 사냥을 사용
그냥 너무 문자 그대로 뭔가를했다.
밤 폭포,성 높은 헤지
평화로운 이미지 제공:
몬시뇰이 이 길을 축복합니다
무생물,나이 든 야생의,
거의 잊어 버린,하지만 아무도 먹고 싶어:
참전 용사,거친 꿩,류마티스 오리,천식 멧돼지.
이 사냥은 물을주고 결정된다:
다음 가난한 집에 주어진.
그래서 또한 가장 가난한 축복!
긴 하루당 3 번 와이드 만sheil,와이드베르크를 살아라!