Reinhard Mey — Gib Mir Musik 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Gib Mir Musik"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In der zugigen Markthalle, die auf meinem Schulweg lag,
War ein kleiner Plattenladen, bei dem lief den ganzen Tag
Ein Zehn-Schellack-Plattenwechsler, und dabei war auch ein Lied,
So ein Lied, wo es dich packt, dass du nicht weißt, wie dir geschieht.
Und da stand ich starr und hörte und mir blieb gar keine Wahl:
Ich musst' es wieder hör'n und wieder und nochmal und noch einmal.
Aber dafür hieß es warten: Zehn Lieder hin und zehn zurück,
Jedesmal 'ne knappe Stunde für knapp drei Minuten Glück.
Das gab Ärger in der Schule, doch ich hab' mich nicht beschwert,
Die Musik war all die Nerverei und alle Schläge wert!
Gib mir Musik! Alles Gemeine ist verklungen,
All die Hänselei'n, die Mißerfolge, die Demütigungen.
Die bitt’re Niederlage ist in Wirklichkeit ein Sieg.
Gib mir Musik!
In der ersten Frühmaschine zwischen Frankfurt und Berlin,
Eingekeilt zwischen zwei Businessmen, das Frühstück auf den Knie’n,
Den Walkman auf den Ohren, die Musik ist klar und laut,
Und ich wag' es kaum zu atmen, und ich spür' die Gänsehaut,
Wie ein mächt'ger Strom von Wärme mich mit der Musik durchfließt,
Wie mir plötzlich, unwillkürlich Wasser in die Augen schießt.
Und ich weiß ich hab' natürlich kein Taschentuch im Jackett,
Und ich wein' einfach drauflos und auf mein Frühstückstablett.
Links und rechts die Nadelstreifen und ich heulend mittendrin.
Ob die Guten sich wohl vorstellen können, wie glücklich ich bin?
Gib mir Musik, um mir ein Feuer anzuzünden,
Um die dunklen Tiefen meiner Seele zu ergründen,
Meine Lust und meine Schmerzen, Narben, die ich mir selbst verschwieg.
Gib mir Musik!
In die leere Hotelhalle heimwärtsstolpern, nachts um drei.
Noch ein Abend voller Lieder, noch ein Fest ist jetzt vorbei.
Der Portier döst hinterm Tresen, soll es das gewesen sein?
Noch ganz kurz zusammensitzen, das letzte, letzte Glas Wein…
Und jetzt steht da dies Klavier und Manni rückt den Sessel ran,
Streicht ganz sacht über die Tasten, fängt zu spielen an und dann
Läßt er Töne funkeln, perlen und wie Sternenstaub aufweh’n,
Läßt die Melodien fließen, läßt kleine Wunder gescheh’n.
Und er rührt dich und er schürt dich und zerreißt dich Ton für Ton,
Bis du glaubst, dein Herz zerspringt in einer Freudenexplosion!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben,
Verschüttet in mir verdorr’n, beginnen wieder aufzuleben,
Und ich weiß, dass ich jede verlor’ne Chance noch einmal krieg'.
Gib mir Musik!
가사 번역
으스스한 시장 홀에서 학교 가는 길이었는데 ,
하루 종일 운영되는 작은 음반 가게 였어요
텐 셸락 레코드 체인저,또한 노래가 있었다,
이런 노래로 네가 어떻게 될지 모르는 걸 알 수 있지
그리고 나는 엄밀 서서 듣고 나는 선택의 여지가 없었다:
나는 그것을 다시하고 다시하고 다시 듣고 있어야합니다.
그러나 그들은 기다려야했다:이 10 곡과 다시 열,
행복의 거의 3 분 동안 시간마다.
즉 학교에서 문제가 있었다,그러나 나는 불평하지 않았다,
음악은 모든 Nerverei 모든 불면 가치가 있었다!
음악 내놔! 모든 말은 멀리 퇴색했다,
모든 놀리는,실패,굴욕.
쓴 패배는 실제로 승리입니다.
음악 내놔!
프랑크푸르트와 베를린 사이의 첫 번째 이른 아침 비행,
두 사업가 사이에 끼어 무릎에 아침 식사,
당신의 귀에 워크맨,음악은 명확하고 큰 소리로,
숨도 못 쉬게 하고 거위의 요동을 느껴요,
어떻게 강력한 따뜻함의 흐름이 나를 통해 음악으로 흐르는지,
갑자기,무심코 물 내 눈에 촬영합니다.
내 재킷에 손수건이 없단 것도 알아,
그리고 난 그냥 위에서 울고 내 아침 식사 트레이에.
왼쪽과 오른쪽 핀스트리프와 나는 중간에 짖는.
좋은 사람들은 내가 얼마나 행복한 지 상상할 수 있습니까?
불을 붙일 음악 좀 줘,
내 영혼의 어두운 깊이를 탐험,
나의 쾌락과 나의 고통,나 자신에게서 지켜지는 흉터.
음악 내놔!
밤 3 시에 빈 호텔 홀에 집으로 비틀 거리고 있습니다.
노래로 가득 찬 또 다른 저녁,다른 파티는 이제 끝났습니다.
문지기 방도가 카운터 뒤에서 졸고 있는 거야,그렇지?
잠시 함께 앉아,마지막,마지막 와인 한 잔…
그리고 지금이 피아노와 만니 안락 의자를 이동,
부드럽게 키를 스트로크,재생 후 시작
그는 스파클,진주 소리를하고 스타 더스트처럼 성장한다,
멜로디의 흐름을 허용,작은 기적이 일어날 수 있습니다.
그리고 그는 당신을 흔들고 당신을 위로 흔들고 당신을 떨어져 눈물,찰흙에 의하여 찰흙,
당신이 생각하는 때까지 당신의 마음은 기쁨의 폭발로 파괴!
음악 내놔! 버려진 오래 전부터 꿈,
내 유출 시들고,부활 시작,
그리고 나는 모든'네 기회를 다시 전쟁'을 잃은 것을 알고있다.
음악 내놔!