Reinhard Mey — Jahreszeiten 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Jahreszeiten"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich mag die beiden gern am Dahlienbeet, in ihrem Garten
Im herbstlichen Nachmittagslicht die Blumen hegen seh’n
Wie sie bedächtig arbeitend die Dämmerung erwarten
Die Schürze überm Arm, wenn’s kühl wird, in die Stube geh’n
Bald dringt ein Lichtschein durch die Zweige, die im Herbstwind schwanken
So friedlich, wie Erntefeuer, in der Nacht hinaus
Ich ahn' sie beieinander sitzen, seh' sie in Gedanken
Die beiden alten Leute in dem stillen Haus
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die zwei vorübergehen seh’n
Die Zeit zu säen, die Zeit zu ernten
Ohne die Zeit, sich auch nur einmal umzudreh’n
Die Zeit hat ihre Schritte nun langsamer werden lassen
Und ihre Gesten zögernd, beinah' unsicher und schwach
Wenn sie einander stützen und helfend unterfassen
Ihr Gang mag müd' geworden sein, ihr Blick ist doch hellwach
Und immer voller Zärtlichkeit für einander geblieben
Und mehr denn je ein Weg, einander wortlos zu versteh’n
Ich glaub', die Zeit lässt Menschen, die einander so lang' lieben
So ähnlich fühlen, dass sie einander ähnlich seh’n
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die beiden zusammen erlebt
So haben sich längst die Schicksalsfäden
Der beiden zu einem einzigen Band verwebt
Es sind die Sorgen und die Freuden vergangener Jahre
Geschichten, die man in ihren Gesichtern lesen kann
Manch' Kummer und manch' Ärger sorgten für die weißen Haare
Und ganz gewiss hatten wir Kinder unsren Teil daran
Die Kinder sind nun auch schon lange aus dem Haus gegangen
Haben mit ihren Kindern alle Hände voll zu tun
Die beiden steh’n allein, so hat es einmal angefangen
Hier hat ihr Leben sich erfüllt, hier schließt der Kreis sich nun
Die Jahreszeiten eines Lebens sah’n manchen Wunsch in Erfüllung geh’n
Nun bleibt der sehnlichste wohl von allen:
Die Zeit des Rauhreifs miteinander noch zu seh’n
가사 번역
나는 달리아 침대,그들의 정원에서 그들 중 두 가지를 좋아한다
보 이 꽃 에 이 가을 오후 빛
어떻게 새벽이 사려 깊게 작동 할 것으로 예상합니까
팔에 앞치마,이 멋진 얻을 때,방으로 이동
곧 빛의 빛이 가을 바람에 흔들리는 가지를 통해 침투
밤중에 채취한 불처럼 평화로워
나는 그들이 생각에 함께 앉아 참조하십시오
조용한 집에 두 늙은이들
삶의 계절은
뿌릴 시간,거둘 시간
심지어 한 번 주위를 돌 시간없이
시간은 이제 당신의 단계를 둔화
그리고 그들의 제스처는 주저 거의 불확실하고 약하다
그들이 서로 지원하고 지원할 때
그녀의 산책은 피곤했을 수 있으며,그녀의 시선은 깨어 있습니다
그리고 항상 서로에 대한 부드러움이 가득 남아 있었다
한마디도 없이 서로를 이해할 수 있는 방법은 그 어느 때보다도
내 생각엔'시간은 사람들이 서로를 너무 오래 사랑하게 만든다'
그들은 서로 비슷한 모양 너무 비슷한 느낌
두 사람이 함께 경험 한 일생 일대의 계절
그래서 운명의 스레드는 이후 오래
이 두 가지는 하나의 볼륨으로 짜여져 있습니다
그들은 지난 몇 년 동안 슬픔과 기쁨입니다
당신이 그들의 얼굴에서 읽을 수있는 이야기
일부'슬픔과 일부'분노는 흰 머리를 일으켰습니다
그리고 우리는 확실히 우리의 부분에 아이들이 있었다
아이들은 지금 또한 긴 집 밖으로 갔다
당신의 아이들과 함께 전체 손을 가지고
두 사람은 혼자 서,그것은 한 번 시작 방법입니다
여기에 그녀의 삶이 성취되었으며,여기에 서클이 지금 닫힙니다
삶의 계절은 어떤 소원이 이루어지는 것을 보았다
이제 모든 유적의 가장 열렬한 웰빙:
함께 서리 꾀한 시간의 시간은 여전히 볼 수 있습니다