Reinhard Mey — Meine Freundin, Meine Frau 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Meine Freundin, Meine Frau"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Es mag manchmal an meiner Seite
Nicht leicht fr dich gewesen sein.
Und einsam oft und ich bestreite
Die Schuld mit keinem Wort, allein,
Bei allem Fehlen und Versumen
In allem Zwist und jedem Streit,
Bist du die Frau in meinen Trumen
Und meine Heldin in der Wirklichkeit.
Zwischen Tagtraum und Alltagszenen,
Zwischen Triumph und Einerlei
Kann ich an deiner Schulter lehnen
Und ich kann wehrlos sein dabei,
Du kannst Zweifel beiseite rumen
Und hast den Ausweg schon bereit.
Du bist die Frau in meinen Trumen
Und meine Heldin in der Wirklichkeit.
Wie oft bin ich an Sommertagen
Durch Paris mit dir gefahren
Im Traum in einem offnen Wagen.
Den warmen Wind in deinen Haarn
Wie oft in Wirklichkeit durchquerten
Wir den Alltagsozean im Grau.
Meine Gefhrtin
Meine Geliebte, meine Freundin, meine Frau,
Lch wei, die Leuchtfeuer im Leben
Sind unendlich kostbar und rar.
Du bist mir Kurs und Standort, eben
Unbestechlich, klug und wahr,
Und wenn die Seen hoch aufschumen
Nach all dem Weg, nach all der Zeit:
Bist du die Frau in meinen Trumen
Und meine Heldin in der Wirklichkeit
가사 번역
그것은 때때로 내 옆에있을 수 있습니다
쉽지 않았어요
그리고 자주 외로운 나는 거부
단독으로 죄책감,
모든 부재와 실패
모든 투쟁과 투쟁에서,
당신은 내 꿈에 여자 있습니까
그리고 내 여주인공은 현실이다.
공상과 일상 장면 사이,
승리와 단조 로움 사이
어깨에 기대도 돼요?
그리고 나는 무방비 될 수있다,
당신은 옆으로 의심을 넣을 수 있습니다
그리고 이미 밖으로 방법이있다.
당신은 내 꿈의 여자
그리고 내 여주인공은 현실이다.
얼마나 자주 나는 여름 날입니다
당신과 함께 파리를 통해
꿈속에서 열린 차 안에서
당신의 머리에 따뜻한 바람
얼마나 자주 현실에서 교차
우리는 회색 매일 바다.
나의 가이드
내 애인,내 여자 친구,내 아내,
알아,삶의 비콘
무한히 소중한 희귀.
당신은 나 코스 및 위치,그냥
부패하지 않는,영리하고 진정한,
그리고 호수가 가열 될 때
모든 방법 후,모든 시간 후:
당신은 내 꿈에 여자 있습니까
그리고 내 주인공은 현실