Reinhard Mey — Müllmänner-Blues 가사 및 번역

이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Müllmänner-Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf’nes Ohr eindringen
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt
Man ein übermütiges tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa, hört
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron
Dann kommen Männer, die die vollen
Mülltonnen wegrollen
Und leere wiederbringen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person
Und wenn ich Kilius/Bäumler wäre
Würde ich keine Premiere
Der Müllabfuhr verpassen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Und du geschlag’ner Kandidat mit deinem langen Gesicht
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr
Die bei der Arbeit, die sie machen
Eigentlich nix zu lachen —
Doch immer was zu lachen haben
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»

가사 번역

때 우리의 거리 수요일 아침에,한밤중에
큰 소리로 광범위하게 웃을 때 행복 울리는 소리가 갑자기
즐겁게 대화가 내 졸린 귀를 관통 할 때
그것은 앞머리 때,그것은 랩 때,그것은 딸랑이 때,히스와 포효
당신은 거친 차칙 엉덩이-pfit-splonka-tschappa 을 듣고,
가장 가득 찬 유방과 목의 활기찬 노래에서 즐겁게 소리를 낼 때
그런 다음 봄,민속 축제 또는 혁명이 아닙니다
실베스터,뜨거운 판매 또는 왕위에 찰스 왕세자
그럼 온 힘을 가진 자들이여
쓰레기통 롤 어웨이
그리고 공허함을 다시 가져
비,바람,태양
당신은 루지 톤을 밀어
그(것)들을 위해 태양은 11 월의 가장 어두운 날에 조차 빛납니다
그리고 요정 대모가 나와 함께 문으로 들어와서
네 셋이 바라던 소원만 있다면 —
나는 말했다,"나는 작다
내 마음은 순수
쓰레기처럼 행복해지고 싶어요!»
다시 자,여기서 자 난 창문으로 가야 해
뤼디거가 배럴을 들어 올릴 때,위대한 발레
이 우아한 그네를,강력한 도약 장악하기 위하여는,이 견고
그리고 즉시 동료가 차 뒤에서 뛴다
긴 구석에서 문을 통해 그의 쓰레기 봉투를 드리블
그리고 주세페 쇼 더블 악셀 캡-하자 비행
쓰레기 같은 남자는 춤과 축구를 가장 완벽하게 의미하죠
이쪽은 마리카 로크크,브리트너의 폴
그리고 내가 킬리우스/베우믈러라면
나는 초연하지 않을 것이다
가비지 컬렉션 누락
비,바람,태양
당신은 루지 톤을 밀어
그(것)들을 위해 태양은 11 월의 가장 어두운 날에 조차 빛납니다
그리고 요정 대모가 나와 함께 문으로 들어와서
네 셋이 바라던 소원만 있다면 —
나는 말했다,"나는 작다
내 마음은 순수
쓰레기처럼 행복해지고 싶어요!»
그리고 당신은 당신의 긴 얼굴과 후보를 이길
그리고 실수 말,당신은 다음 선거에서 이기지 않을 것입니다
쓰레기 인간처럼 미소를 배우고,모든 오물 위에 치솟다!
그리고 이 늙은 돼지새끼,총머리에 나쁜 손가락
대신 쓰레기를 덤프하는 방법을 배워야한다
자신의 종류에 부어 외국 쓰레기 에 파고
그리고 당신과 나는 우리 모두가 더 나은 느낌,우리는 단지 배웠
가비지 컬렉션의 기쁨의 조금
당신이 하는 일들
에 대해 웃음 사실 아무것도 —
하지만 항상 뭔가 웃음이
비,바람,태양
당신은 루지 톤을 밀어
그(것)들을 위해 태양은 11 월의 가장 어두운 날에 조차 빛납니다
그리고 요정 대모가 나와 함께 문으로 들어와서
네 셋이 바라던 소원만 있다면 —
나는 말했다,"나는 작다
내 마음은 순수
쓰레기처럼 행복해지고 싶어요!»