Reinhard Mey — Weißt Du Noch Etienne? 가사 및 번역
이 페이지에는 Reinhard Mey의 노래 "Weißt Du Noch Etienne?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Weißt du noch, Etienne
Wie ich in deinem Zimmer stand
Den winz’gen Koffer in der Hand
Der meine ganze Habe barg, mit einem Gürtel meines Vaters zugezurrt?
Unter der schäb'gen Pappehaut
Hatt' ich meine Kleider verstaut
All meine Schätze, mein Zuhaus'. Ich stellte ihn auf’s Bett und öffnete den Gurt
Etienne, ich war vor Heimweh krank
Und als das Kofferschloss aufsprang
Sprang auch der Ring um meine Kehle, und die Tränen schossen heiß mir ins
Gesicht
Der Junge aus dem ander’n Land
Der meine Sprache kaum verstand
Half mir beim Auspacken und lächelte und tat, als merkte er mein Weinen nicht
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Weißt du noch, Etienne
Wie streunten wir um euer Dorf
Die Nägel schwarz, die Knie voll Schorf
Ich mehr dein Bruder als ein Gast, für eine Weile nur in deinem Elternhaus
Und alles, was verboten war
Alles, was Ärger brachte, klar
War unser Ding, mit jeder Strafe mehr wuchsen wir erst recht über uns hinaus
Nein, Strafen kümmerten uns nie
Uns kümmerten nur die Zizis
Die wir verglichen im Gebüsch neben der Schleuse hinter dem verfall’nen Haus
Und für vier Kaugummis, ein Bier
Zwei Zigaretten ließen wir
Schon mal die Dorfjugend zuseh’n und ernteten ungläub'ges Staunen und Applaus
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Weißt du noch, Etienne
Du konntest mit der bloßen Hand
Forellen fangen, und ich stand
Bewundernd neben dir im Bach. Und einmal hab’n wir dort den Bäcker mit der
Yvonne
Ertappt in ihrem Liebesnest
Und einen Sommer lang erpresst:
«Croissants und Schnecken, bitte sehr, und dann erfährt Madame Chapuis auch
Nichts davon»
Und dann, dann war Maryse da
Maryse, Maryse, wenn ich sie sah
Wie sich mein Herz zusammenzog! Maryse, die Schönste zwischen Privas und Le Puy!
Manchmal hofft' ich: Jetzt sieht sie mich
Aber ich ahnte: Sie sah dich
Mit diesem strahlenden Blick, und du flüstertest: «Im nächsten Sommer küss' ich
sie!»
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Was wäre, wenn, ja, was wär', wenn die Zeit nur einen Wimpernschlag
Innegehalten hätte, wenn wir nur an diesem Vormittag
Ein Räkeln lang getrödelt hätten in den Betten
Unseren Stubenarrest abgebummelt hätten?
Hätten wir noch in dem verbot’nen Heft geblättert
Hätte der Hauswart nur drei Worte mehr gewettert
Hätt' ich ein Fussballbild am Strassenrand gefunden
Hätt' ich mein Schuhband nur noch einmal zugebunden
Dann wär's vorbeigefahr’n an uns, das gottverdammte Motorrad
Das alle Träume, alle Pläne, alles Lachen totgefahren hat
Du bist da, Etienne
Du bist noch immer dreizehn Jahr'
Hast noch dein schönes, schwarzes Haar
Und deine dunklen Augenbrau’n, und ich bin alt geworden, Etienne, alt und grau
Man schliesst nur weg, man vergisst nichts
Und jeden Zug deines Gesichts
Seh' ich klar wie an jenem Tag, jede Bewegung Bild für Bild nur zu genau
Heut' Nacht bin ich in deinem Land
Und trink', den Blick zur Sternenwand
Gelenkt, dies Glas auf dich, und mir gefällt die Vorstellung, dass du dort
Irgendwo
Auf mich herabsiehst aus der Ferne
Von irgendwo, jenseits der Sterne!
A la tienne, Etienne! Ich denk' an dich! Mach’s gut, bis irgendwann! A bientôt!
가사 번역
에티엔느
내가 네 방에 어떻게 서있었는지
당신의 손에 작은 가방
누가 내 모든 물건을 숨겼고,내 아버지의 벨트로 숨겼지?
초라한 판지 피부 아래
모자'나는 내 옷을 수납했다
내 모든 보물,내 집'. 나는 침대에 그를 넣어 스트랩을 엽니 다
에티엔느,나는 향수병에 아팠다
그리고 가방 잠금이 뛰어 올랐을 때
반지는 또한 나의 목의 주위에 뛰어내렸고,눈물은 나의 안으로 뜨거운 쐈습니다
얼굴
다른 나라에서 온 소년
누가 거의 내 언어를 이해하지
나를 풀고 미소를 지으며 울음을 느끼지 않는 척 도왔다
에티엔느,만약에???
에티엔느,만약에???
에티엔느
우리가 어떻게 당신의 마을 주변 방황
까만 못,딱지의 가득 차있는 무릎
난 손님보다 네 형이 더 많아 네 부모님 댁에 있는 한동안
그리고 금지 된 모든 것
문제를 가져 모든 것을,분명
우리의 일이었다,각각의 처벌과 함께 더 많은 우리는 우리를 넘어 더 성장
아니,우리는 처벌에 대해 걱정하지 않았다
우리는 지지스를 걱정했습니다
무너진 집 뒤의 자물쇠 옆에 덤불에 비하면
그리고 잇몸 4 개,맥주 1 개
담배 두 개 두고 왔어요
이제까지 마을 청소년 시청과 불멸의 놀라움과 박수를 받았다
에티엔느,만약에???
에티엔느,만약에???
에티엔느
당신은 당신의 맨손으로 할 수 있었다
송어를 잡기,나는 서 있었다
당신 옆에 감탄하고 있어요 베이커와 함께 거기 도착하면
Yvonname
잡은 그녀의 사랑 둥지
그리고 여름 협박:
"크로와상과 달팽이,제발,그리고 마담 차푸이스도 배운다
이 중 어느 것도»
그리고,마리스는 거기에 있었다
마리스,마리스를 봤을 때
내 마음이 어떻게 계약! 마리세,프리바와 르 푸이 중에서 가장 아름다운!
때때로 나는 희망한다:지금 그녀는 나를 본다
그러나 나는 짐작:그녀는 당신을 보았다
그 빛나는 모습으로,당신은 속삭였다:"내년 여름 나는 키스 할 것이다
너!»
에티엔느,만약에???
에티엔느,만약에???
만약,네,만약 시간이 눈 한 번 깜빡일 뿐이라면
오늘 아침이면 멈췄을 거야
A lolling long 것 have dawdled 에 이 침대
우리 집 체포?
우리는 여전히 금지 책자를 통해 잎을했다
관리인은 세 단어를 더 격노 한 경우
길가에 축구 사진을 찾았다면
만약 내가 한 번 더 내 신발 끈을 연결 했다
그럼 우리한테 위험해 망할 오토바이
그것은 모든 꿈,모든 계획,모든 웃음을 죽였습니다
에티엔느
당신은 여전히 13 살입니다'
아직도 아름다운 검은 머리를 가지고
그리고 당신의 어두운 눈썹,나는 나이,에티엔느,늙고 회색입니다
그냥 가버려 아무것도 잊지 말고
그리고 당신의 얼굴의 모든 차례
나는 그 날,이미지에 의한 모든 이동 이미지 만 너무 정확하게 분명히 본다
오늘 밤 나는 당신의 땅에 있습니다
그리고 술,별 벽에 전망
이 유리를 당신쪽으로 비추고,나는 당신이 거기에 있다는 생각을 좋아합니다
어딘가에
멀리서 나를 내려다보고
별 너머 어딘가에서!
라 티엔느,에티엔느! 나는 당신을 생각! 안녕,또 보자! 비엔토트!