Rhonda Vincent — If Heartaches Had Wings 가사 및 번역

이 페이지에는 Rhonda Vincent의 노래 "If Heartaches Had Wings"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It’s three in the morning on a Saturday night
The laundry and dishes just ain’t worth the fight
Headlights are dancing across the living room wall
And that lone distant highway just echos the hall
Now the babies are sleeping on back in their rooms
And he’s been passed out on the sofa since noon
And nobody told her about none of these things
And God only knows she’d leave there if heartaches had wings
If heartaches had wings she would fly
Away like some bird through the night
It’s a long long way from a young girl’s dream
And she’d surely leave there if heartaches had wings
She grew up believing that wishes come true
A knight on a white horse like some young girls do So she married her the captain of the school football team
Just like she was supposed to as homecoming queen
She turns out the lights and she lays down in bed
The sounds of that highway still run through her head
She closes her eyes and she whispers those prayers
And falls asleep wondering does anyone care
And God knows she leave there if heartaches had wings

가사 번역

토요일 밤에 새벽 3 시야
빨래랑 설거지는 싸울 가치도 없어
헤드라이트는 거실 벽을 가로 질러 춤을 추고 있습니다
그리고 고독한 먼 고속도로가 단지 홀 에코
이제 애들은 방에서 자
그리고 그는 정오부터 소파에서 기절했습니다
그리고 아무도 그녀에게 이런 것들 중 어느 것도 말하지 않았다
신만이 아실 거예요 상심이 날개만 있으면
만약 가슴이 날개를 가지고 있다면 그녀는 날 것입니다
밤 새처럼 멀리 떨어져
그것은 어린 소녀의 꿈에서 긴 먼 길입니다
상처에 날개가 있다면 분명히 거기 떠났을 거야
그녀는 그 소원이 실현되어 있다고 믿고 자랐습니다
백마 탄 기사 같은 어떤 어린 소녀 할 그래서 그녀는 결혼 그녀의 선장 이 학교 축구 팀
마치 그녀가 동창회 여왕이 된 것처럼
그녀는 불을 밝혀 그녀는 침대에 누워
그 고속도로 소리는 여전히 그녀의 머리를 통해 실행됩니다
그녀는 눈을 감고 그 기도를 속삭인다.
그리고 잠 궁금 폭포 사람이 상관합니까
그리고 하나님께서는 아셔야 할 게 있어요 상심이 날개가 있다면