Ricardo Arjona — La Mujer Que No Soñé 가사 및 번역

이 페이지에는 Ricardo Arjona의 노래 "La Mujer Que No Soñé"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La de lentes es la pasada de moda,
La aburrida, la intelectual,
La que prefiere una biblioteca a una discoteca,
Es con la que vivo yo.
La que todos tachan de fea,
Y en el bus nadie le cede el lugar,
La que es más que una presea para enseñar,
Jamás será modelo de televisión,
Porque aún no hacen anuncios para el corazón.
Me gusta porque es auténtica y vive sin recetas *
De esas que tratan de vestir al amor de etiqueta *
He venido a parar con la mujer que no soñé jamás, *
Pero también jamás, fui tan feliz.*
La que ya ni se pinta la boca,
Defraudada de coquetear,
La que es más que una aguja para enhebrar,
Si su enemigo aparece acechando el espejo
Ella le da una sonrisa y aniquila el complejo
Me gusta porque es auténtica y vive sin recetas *
De esas que tratan de vestir al amor de etiqueta *
He venido a parar con la mujer que no soñé jamás, *
No es una estrella fugaz.*
Me gusta porque es auténtica y vive sin recetas
De esas que tratan de vestir al amor de etiqueta
He venido a parar con la mujer que no soñé jamás,
Pero también jamás, fui tan feliz…

가사 번역

렌즈는 구식,
지루한,지적,
나이트클럽에 도서관을 선호한 사람,
내가 같이 사는 거야
모두가 못생겼다고 부르는,
그리고 버스에 아무도 그에게 장소를 제공하지 않습니다,
먹이가 가르칠 수 없는 것,
그녀는 결코 TV 모델이 될 수 없습니다,
그들은 여전히 심장에 대한 공지 사항을 작성하지 않기 때문에.
이 정통 조리법없이 살고 있기 때문에 나는 그것을 좋아한다 *
에티켓의 사랑을 입으려고 하는 사람들 중 *
꿈도 꾸지 못한 여자에게 왔다, *
그러나 또한 결코,나는 너무 행복했다.*
이젠 입도 안 칠하잖아,
유혹에 실망,
실에 바늘보다 더 많은 것,
당신의 적이 거울에 숨어 나타나는 경우
그녀는 그에게 미소를 지으며 복잡한 사람들을 몰살시킵니다
이 정통 조리법없이 살고 있기 때문에 나는 그것을 좋아한다 *
에티켓의 사랑을 입으려고 하는 사람들 중 *
꿈도 꾸지 못한 여자에게 왔다, *
그것은 촬영 스타 아니다.*
이 정통 조리법없이 살고 있기 때문에 나는 그것을 좋아한다
에티켓의 사랑을 입으려고 하는 사람들 중
꿈도 꾸지 못한 여자에게 왔다,
그러나 또한 결코,나는 너무 행복했다…