Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios — Que Me Quiten Lo Bailao! 가사 및 번역
이 페이지에는 Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios의 노래 "Que Me Quiten Lo Bailao!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mano abierta con los hombres, querendón con las mujeres
Tengo dos pasiones bravas: el tapete y el champán…
Berretín con la milonga, metejón con los placeres
Unas veces ando pato y otras veces soy bacán
¿Qué querés que le haga, hermano? ¡Si es regalo del destino!
¡Si el afán de hacer el paco nunca ha sido mi virtud!
Me electrizan las burbujas y los ojos femeninos
¡desde aquellos dulces días de mi alegre juventud!
Pero yo no me arrepiento
De haber dado curso al vento
Que en la vida derroché
Tuve todo lo que quise…
Y hasta lo que yo no quiero
La cuestión que disfruté
Mi conducta fue serena
Yo fui pródigo en la buena
Y en la mala me encogí
Fui magnate y vagabundo
Y hoy lo sobré tanto al mundo
Que le puedo dar changüí
Si unas manos me fallaron, otras fueron más cordiales
Unos labios fueron dulces, otras veces como hiel
Pero siempre tuve agallas pa' capear los temporales
Y de lobo, entre los zorros, al pasar hice cartel
Qué querés que le haga, hermano, si nací pa' morir pobre
Con un tango entre los labios y en un tute entreverao
Juego, canto, bebo, río… y aunque no me quede un cobre
Al sonar la última hora… ¡que me quiten lo bailao!
가사 번역
여자와 원하는 남성과 함께 손을 엽니 다
나는 두 가지 용감한 열정을 가지고 있습니다:카펫과 샴페인…
밀리아와 베르레틴,즐거움과 메데존
때때로 나는 오리를 걷고 때로는 멋지다
내가 어떻게 했으면 좋겠어,형제? 그것이 운명의 선물이라면!
만약 파코를 설득하겠다는 충동이 내 미덕이 아니었다면!
나는 거품과 여성의 눈에 의해 전율 해요
내 메리 청소년의 그 달콤한 일에서!
그러나 나는 그것을 후회하지 않는다
바람에 주어진 방법을 갖는
그 인생에서 나는 낭비
나는 내가 원하는 모든 것을 가지고 있었다…
그리고 내가 원하지 않는 것조차도
내가 즐길 질문
내 행동은 고요했다
나는 좋은 prodigal 했다
그리고 나쁜 나는 축소
나는 거물과 부정 행위였다
그리고 오늘 나는 세계에 너무 많은 왼쪽
내가 너에게 창법을 줄 수 있다고
어떤 손이 나를 실패하는 경우,다른 사람은 더 따뜻한 있었다
일부 입술은 얼음 같은 다른 시간 달콤했다
하지만 난 항상 폭풍을 극복 할 용기가 있었다
늑대로서 여우들 사이에서 내가 지나간 것처럼
내가 가난한 죽을 태어난 경우 당신은 내가 그에게 무엇을 할 하시겠습니까,형제
입술 사이에 탱고 한 벌 인터베라오
나는 웃음,내가 노래,음료,재생할 수 있습니다... 구리가 남아 있지 않더라도
때 마지막 시간이 울립니다... 춤추게 해줘!