Riccardo Fogli — Monica 가사 및 번역
이 페이지에는 Riccardo Fogli의 노래 "Monica"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Basta coi ricordi, ormai non c'è più tempo
e basta con i sogni, di vivere è il momento
senza aver paura di un possibile insuccesso,
ma non so se è a te che parlo
oppure se è a me stesso
Tu sei una farfalla che di fiore in fiore vola,
ma dietro al tuo sorriso si capisce che sei sola,
che dietro agli entusiasmi e agli sguardi che regali
c'è un angelo caduto che ha perduto le sue ali
dai, torniamo su, vengo a prenderti stasera
non pensarci più, dimmi solo il posto e l’ora
parleremo un po' e ci conosceremo un po'
ci ameremo o forse no, ma tu adesso dimmi sì
Monica,
andiamo, Monica,
proviamo, Monica,
torniamo a vivere
Monica,
adesso Monica,
che bello, Monica,
vederti ridere.
Vedi come adesso non servono parole,
vedi come tutto adesso viene naturale
c'è un forte sentimento e guai a chi lo tocca
è pelle sulla pelle, è dolce la tua bocca,
ma non dire mai: «non potrà finire mai»
tu non dirlo mai, che sia un patto tra di noi,
perché stare insieme è fatica ed è sudore
ed ogni giorno è costruire qualche cosa di più
Monica,
andiamo Monica,
proviamo Monica,
torniamo a vivere.
Monica,
adesso Monica,
che bello Monica,
vederti ridere.
Monica, (ci ameremo o forse no)
andiamo Monica, (ma tu adesso dimmi sì)
proviamo Monica, (questa sera noi)
torniamo a vivere.
가사 번역
더 이상 기억,더 이상 시간
그리고 더 이상 꿈은 살 시간입니다
가능한 실패를 두려워하지 않고,
하지만 내가 너한테 말하고 있는지는 모르겠어
아니면 나 자신에게나
당신은 꽃에서 꽃 파리 나비입니다,
그러나 당신의 미소 뒤에 당신은 당신이 혼자임을 이해합니다,
그 뒤에 열정과 눈을 선물합니다
날개를 잃어버린 타락한 천사가 있습니다
다시 올라가자 오늘 밤에 데리러 올게
그만 생각해 장소와 시간을 말해
우리는 조금 이야기 하 고 서로에 대해 조금 알게 될 거 야
우리는 서로 사랑하건 말건,
모니카,
어서,모니카.,
해보자,모니카.,
다시 살아 보자
모니카,
지금 모니카,
좋아,모니카. ,
웃는거 봐
어떤 단어가 지금 필요하지 않는 방법을 참조하십시오,
보 는 방법 모든 지금 오 자연
이 강한 느낌과 그것을 터치 사람들에게 화가
그것은 피부에 피부,그것은 달콤한 입입니다,
그러나 결코 말하지 않는다,"그것은 결코 끝날 수 없다»
넌 절대 그런 말 안 해 우리 사이에 협정이 돼,
함께 있는 것은 피로와 땀이기 때문에
그리고 매일 더 뭔가를 구축하는 것입니다
모니카,
어서,모니카.,
모니카 해 봅시다,
다시 삶으로 돌아가자
모니카,
지금 모니카,
어떻게 좋은 모니카,
웃는거 봐
모니카,(우리는 서로를 사랑하거나 어쩌면)
모니카 가자,(하지만 당신은 지금 예 말한다)
모니카(오늘 밤 우리)
다시 삶으로 돌아가자