Richard Rodgers — Ten Cents a Dance 가사 및 번역

이 페이지에는 Richard Rodgers의 노래 "Ten Cents a Dance"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I work at the Palace Ballroom, but,
gee that Palace is cheap;
When I get back to my chilly hall room
I’m much too tired to sleep.
I’m one of those lady teachers,
a beautiful hostess, you know,
the kind the Palace features
for only a dime a throw.
Ten cents a dance
that’s what they pay me,
gosh, how they weigh me down!
Ten cents a dance
pansies and rough guys,
tough guys who tear my gown!
Seven to midnight I hear drums.
Loudly the saxophone blows.
Trumpets are tearing my eardrums.
Customers crush my toes.
Sometime I think
I’ve found my hero,
but it’s a queer romance.
All that you need is a ticket,
Come on, big boy, ten cents a dance.
Fighters and sailors and bowlegged tailors
can pay for their ticket and rent me!
Butchers and barbers and rats from the harbors
are sweethearts my good luck has sent me.
Though I’ve a chorus of elderly beaux,
stockings are porous with holes at the toes.
I’m here till closing time,
Dance and be merry, it’s only a dime.
Sometime I think
I’ve found my hero,
But it’s a queer romance.
All that you need is a ticket.
Come on, big boy, ten cents a dance.

가사 번역

볼룸에서 일하지만,
이런 그 궁전은 싸다;
내 차가운 홀 룸으로 돌아갈 때
나는 잠을 너무 피곤 해요.
나는 그 레이디 교사 중 하나입니다,
아름다운 여주인,당신은 알고있다,
이 궁전의 특징
한푼도 던져야지
10 센트 댄스
그게 그들이 내게 주는 거야,
이런,어떻게 내 몸무게를 밟아?
10 센트 댄스
겁쟁이와 거친 사람들,
내 가운을 찢는 터프가이들!
7 에서 자정까지 나는 드럼을 듣는다.
큰 소리로 색소폰 불면.
트럼펫이 내 고막을 찢고있다.
고객은 내 발가락을 분쇄.
언젠가 나는 생각한다
나는 나의 영웅을 발견했습니다,
그러나 그것은 동성애 로맨스입니다.
표만 있으면 돼,
이봐,덩치,10 센트는 춤을 춰
전사와 선원 그리고 검증된 재단사
그들의 표를 지불하고 저를 빌릴 수 있습니다!
항구에서 온 정육점과 이발사 및 쥐
애정이 넘치네 행운을 빈다
나는 노인의 보 합창을 가지고 있지만,
스타킹은 발가락에 구멍 다공성 이다.
나는 닫는 시간까지 여기있어,
춤과 메리,그것은 단지 한 푼입니다.
언젠가 나는 생각한다
나는 나의 영웅을 발견했습니다,
그러나 그것은 동성애 로맨스입니다.
표만 있으면 돼
이봐,덩치,10 센트는 춤을 춰