Richard Shindell — The Humpback Whale 가사 및 번역

이 페이지에는 Richard Shindell의 노래 "The Humpback Whale"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Fifty six I sailed aboard
A ship called Byron One
She’s carried trawler men on deck
And a harpoon whaling gun
Oh you trawlermen, come on Forget your snapper and your prawn
For it’s out of Ballina we’ll sail
Fishing for the humpback whale
A tractor for a whale winch
And the ship’s an all fair mile
Twin diesels turn the screws around
She’ll whale in a fine old style
Keep a sharp look-out my lads
The whale he’s on the run
And we’ll drive him into Byron Bay
And we’ll shoot him with our gun
The harpoon and the line fly through
Very deep into the whale
She split the timbers of the ship
With a flurry of her tail
The rugging struts are snapped in two
We reel beneath the blow
The gunner fires a killer shot
And that humpback’s sent below
Make the tail fast to the bows
We got no more time for bed
For four and twenty hours each day
We kept that factory fed
The friends and men upon the land
Some had been Jackaroos
They skin the blubber from the whales
Like they were skinning kangaroos
A hundred whales and then fifty more
Through the factory we did send
And then the orders came — knock off me lads
Your season’s at an end
Back in to Ballina we steered
Tied up and stowed the gear
All hands headed for the pub
And we filled ourselves with beer

가사 번역

오십 육 내가 타고 항해
바이런 원이라는 배
그녀는 갑판에 트롤러 남자를 운반했습니다
작살 포경총
기수들아,스내퍼와 새우 잊어라
발리나가 다 떨어지면 우린 항해할 거야
혹등 고래 낚시
고래 윈치 용 트랙터
그리고 배는 모든 공정한 마일입니다
쌍둥이 diesels 는 나사를 주변에 돕니다
그녀는 훌륭한 오래된 스타일로 고래를 낳을 것입니다
날카로운 외모를 유지 내 젊은이
도주 중인 고래
그리고 우린 그를 바이런 베이로 몰아 넣을거야
그리고 우리는 우리의 총으로 그를 쏠 것입니다
작살과 선을 통해 비행
고래 깊은 곳
그녀는 배의 목공을 분할
그녀의 꼬리의 혼란과 함께
포옹 스트럿은 2 에서 찍혀집니다
우리는 타격 아래 릴
사격은 살인범을 쏜다
그리고 그 혹등 고래가 아래에 보냈습니다
꼬리를 활에 빨리 만드십시오
우리는 침대에 대한 더 이상 시간이 없어
매일 4 시간 20 시간씩
우리는 그 공장 공급 유지
이 땅에 있는 친구와 사람들
일부는 Jackaroos 했다
그들은 고래에게서 blobber 를 벗깁니다
캥거루 껍질을 벗기는 것처럼
백 고래 후 오십 더
우리가 보낸 공장을 통해
그리고 주문이왔다—나에게 젊은이 을 노크
네 시즌이 끝났네
다시 발리나에 우리가 조종
묶여 기어 수납
모든 손이 술집으로 향했다.
그리고 우리는 맥주로 자신을 가득 채웠다