Rina Ketty — C'est un oiseau qui passe 가사 및 번역

이 페이지에는 Rina Ketty의 노래 "C'est un oiseau qui passe"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est un oiseau qui passe
Et porte au ciel une chanson
Il tourne dans l’espace
Et va s’enfuir à l’horizon
Alors on voit paraître
Sur le ruban de son parcours
Des belles à leurs fenêtres
Dont le regard est plein d’amour.
C’est un oiseau qui passe
Et qui chantonne dans les coeurs
Il laisse dans l’espace
Un doux sillage de bonheur
Chacune dit sans doute:
C’est lui que je voudrais aimer
Et tout au long de sa route
Il vole en cueillant des baisers.
Ces coeurs doux et tendres
Ces rêves, ces élans
L’oiseau va les défendre
Avec son coeur d’amant
Et celle qui l’attend
Redit en frissonnant:
C’est un oiseau qui passe
C’est mon beau rêve qui s’en va Mais un jour dans l’espace
Son aile à nouveau brillera
Après un long silence
Les oiseaux reviennent toujours
Dans le joli ciel de France
Chanter le printemps et l’amour.
Ah! ah! ah! ah! Ah! ah! ah! ah!
Après un long silence
Les oiseaux reviennent toujours
Dans le joli ciel de France
Chanter le printemps et l’amour.
Bien triste leur absence
Mais joyeux leur retour.

가사 번역

지나가는 새야
그리고 천국에 노래를 가져와
그것은 공간에서 회전합니다
그리고 수평선에 멀리 달릴 것입니다
그래서 우리는 그것이 나타나는 것을 봅니다
그의 코스의 리본에
그들의 창문에서 아름다운
그 시선은 사랑으로 가득 차 있습니다.
지나가는 새야
그리고 마음에 노래하는 사람
그것은 공간에 떠난다
행복의 달콤한 웨이크
각각 아마 말한다:
내가 사랑하는 유일한 사람이야
그리고 그 길을 따라
그는 키스를 선택하여 날아갑니다.
이 달콤하고 부드러운 마음
이 꿈,이 충동
새가 그들을 방어 할 것입니다
그녀의 연인의 마음으로
그리고 그를 기다리는 하나
떨고 Redit:
지나가는 새야
내 아름다운 꿈은 사라지고 어느 날
그의 날개가 다시 빛날 것입니다
긴 침묵 후
새들은 항상 돌아 왔습니다
프랑스의 예쁜 하늘
노래 봄과 사랑.
아! 아! 아! 아! 아! 아! 아! 아!
긴 침묵 후
새들은 항상 돌아 왔습니다
프랑스의 예쁜 하늘
노래 봄과 사랑.
매우 슬픈 자신의 부재
그러나 행복한 그들의 반환.