Rising Appalachia — Pretty Lil' Foot / Trouble in Mind 가사 및 번역

이 페이지에는 Rising Appalachia의 노래 "Pretty Lil' Foot / Trouble in Mind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Five, six, seven, eight Who’s gonna shoe your pretty little foot?
Who’s gonna glove your hand?
Who’s gonna kiss your red ruby lips?
Who’s gonna be your man?
Who’s gonna be your man?
Papa will shoe my pretty little foot Mama will glove my hand Sister will kiss
my red ruby lips I don’t need no man, I don’t need no man Trouble in mind,
and I’m blue, but I won’t be blue always Sun’s gonna shine in my back door
someday Said the sun’s gonna shine in my back door someday Goin' on down to the
river Mississippi friend or foe Water rises, don’t know where I’ll go Water
rises, don’t know where I’ll go Trouble in mind, and I’m blue, but I won’t be
blue always Sun’s gonna shine in my back door someday Said the sun’s gonna
shine in my back door someday Who’s gonna shoe your pretty little foot?
Who’s gonna glove your hand?
Who’s gonna kiss your red ruby lips?
Who’s gonna be your man?
Who’s gonna be your man?

가사 번역

다섯,여섯,일곱,여덟 누가 당신의 예쁜 발을 신발거야?
누가 손 장갑?
빨간 루비 입술 누가 뽀뽀해?
누가 네 사람이 되겠어?
누가 네 사람이 되겠어?
아빠 신발 내 작은 발 엄마 것이다 장갑 내 손 여동생 것이다 키스
내 레드 루비 입술이 필요 없는 남자,나를 필요로 하지 않는 사람이 문제가 마음에,
난 파란색이지만 항상 푸른 빛이 되진 않을 거야
언젠간 내 뒷문에서도 해가 뜰 거라고 했어
물 어디로 물 갈 거 야 모르는 미시시피 강 친구 또는 적 물이 상승
떠오르고,어디서 말썽꾸러기인지 모르겠지만,난 파란색인데,
푸른 항상 태양이 내 뒷문 언젠가 태양을 거 야 말했다 빛날 거 야
언젠간 누가 네 발 신발을 신겠어?
누가 손 장갑?
빨간 루비 입술 누가 뽀뽀해?
누가 네 사람이 되겠어?
누가 네 사람이 되겠어?