Rob De Nijs — Juf Larissa 가사 및 번역
이 페이지에는 Rob De Nijs의 노래 "Juf Larissa"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Liefde was nog niet volwassen
Jongens deden daar niet aan
Die deden wie het verst kon plassen
Wijdbeens zie ik ons nog staan
Fluitend langs de lindenlaan
Liefde was iets stoms van meiden
Die keken er heel slaperig bij
Slappe giechels op een rij
En ik die op een wiel kon rijden
Fietste steigerend voorbij
Er was niets leuk of lief aan mij
Als zij niet, op lange benen
Voor de klas was komen staan
Als de oude juf niet was verdwenen
Dan had liefde nooit bestaan
Maar het bestond en droeg haar naam
Juf Larissa, juf Larissa vroeg
De klas om een ogenblik
En ik, de gek die lomp en luid was
Niemand was zo stil als ik
Juf Larissa, juf Larissa gaf me
Na school bijles dus
Ik, de gek, die niets kon leren
Leerde te dromen van een kus
Liefde was nog niet volwassen
Het stond smachtend op het plein
Niets kon mij later zo verrassen
Als dit gevoel van zoet pijn
Voor juf Larissa, juf Larissa
Die de mijne nooit kon zijn
Nu na veertig, vijftig jaren
Zoek ik nog steeds naar dat gevoel
De eerste liefde is de ware
Al komt daarna nog een heleboel
Kind, je weet wat ik bedoel
© Rob De Nijs
가사 번역
사랑은 아직 성숙되지 않았습니다.
남자들은 그러지 않았어
그들은 누가 멀리 소변 수 있었다
대낮에 아직도 볼 수 있어
린덴라안을 따라 휘파람
사랑은 여자에 대한 바보 같은 일이었다.
그들은 매우 졸려 보였다.
약한 행에 웃는다
그리고 나는 바퀴를 탈 수있는 사람
사이클링 과거
나에 대해 좋은 또는 달콤한 아무것도 없었다.
그렇지 않으면,긴 다리에
클래스 앞에
늙은 선생님이 사라지지 않았다면
그런 다음 사랑은 결코 존재하지 않았을 것입니다
그러나 그것은 존재했고 그녀의 이름을 지루하게했다
라리사양,라리사양에게 물었다.
이 수업의 순간 통보
그리고 나,무례하고 큰 소리로 바보
나만큼 조용한 사람은 없었어
라리사양,라리사가 주셨어요
학교 과외 후,다음.
나는 아무것도 배울 수있는 바보
키스의 꿈을 배운
사랑은 아직 성숙되지 않았습니다.
광장에 앉아있었지
아무것도 나중에 나를 놀라게 수 없었다.
달콤한 고통의 느낌이 경우
라리사양,라리사양
누가 내 자신이 될 수 없었다
지금 40,50 년 후
나는 아직도 그 느낌을 찾고 있습니다.
첫사랑은
그 후에 올 것이 많다면
얘야,무슨 말인지 알잖아
©Robe De Nijs