Robert Lamoureux — J'ai l'air d'un plaisantin 가사 및 번역
이 페이지에는 Robert Lamoureux의 노래 "J'ai l'air d'un plaisantin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On pense que j' suis un plaisantin
Ben, c’est pas vrai !
On pense que j' me fous de ce qu’est bien
Ben, c’est pas vrai !
J’aime regarder autour de moi
Le temps qu’il fait
Je suis poète aussi parfois
Et ce qui m' plaît:
Aller dans le matin, ben moi, j’aime ça
Respirer un parfum, ben moi, j’aime ça
Voir la pluie mettre aux arbres du chemin
Des perles, des diamants si fins, si fins
Sentir une autre main dans ma main
Voir s’en aller mon père, le front serein
C’est un bonheur tout simple, un grand bonheur bien vrai
J’ai l’air d’un plaisantin mais c’est pas vrai !
À chanter des chansons, comme ça
C’est p’t-être idiot
Mais des chansons qui font d' la joie
Hé ben, il en faut !
Y a des trucs qu’on n' remarque pas
Mais qui sont beaux
J’en vois autour de moi des tas
C’est rigolo !
Un p’tit môme de trois ans dans un jardin
Sa maman qui tricote près du bassin
Une cuisine blanche et bleue et un trottin
Tout ça, n’importe qui l’a sous la main
S’en aller déjeuner, hmm, quand on a faim
C’est un bonheur tout simple qu’on tient bien
Aimer le monde entier, les bons et les mauvais
C’est l' moyen d'être heureux et ça c’est vrai
Hé, hé ! C’est vrai, mais fallait y penser, voilà !
가사 번역
우린 내가 조커라고 생각해
글쎄,그건 사실이 아니다!
뭐가 좋든 상관없어
글쎄,그건 사실이 아니다!
나는 주위를 둘러보고 싶어
이 만드는 날씨
나도 시인이야
그리고 내가 좋아하는 것:
아침에 가,잘 날,나는 그것을 좋아
냄새를 호흡,잘 날,나는 그것을 좋아
보 이 비 을 넣 하기 이 나무 의 이 방법
진주,다이아몬드 너무 좋아,너무 좋아
내 손에 또 다른 손을 느껴
보 나 아버지 가 이 고요한 프런트
간단한 행복,진실한 중대한 행복 아주입니다
농담처럼 보이지만 사실이 아니에요!
그 같은 노래 노래
그건 바보 같은 짓이야.
그러나 기쁨을 노래
이봐,해야 해!
우리가 눈치채지 못하는 것들이 있다
하지만 누가 아름다운
나는 내 주위에 그들 중 많은 것을 본다
재밌네!
한 세 살 소년 한 정원
그녀의 엄마 뜨개질 근처 이 골반
흰색 및 파란색 주방,스쿠터
이 모든 것은 누구나 손에 있습니다
점심 먹으러 가세요 배고프실 때
그것은 우리가 잘 잡고 간단한 행복
전 세계를 사랑,좋고 나쁜
그것은 행복 할 수있는 방법 그리고 그것은 사실입니다
이봐,이봐! 그것은 사실,하지만 당신은 그것에 대해 생각해야했다,그게 다야!