Roberto Goyeneche — Fruta Amarga 가사 및 번역
이 페이지에는 Roberto Goyeneche의 노래 "Fruta Amarga"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Corazón!
En aquella noche larga
de esta enorme soledad,
maduro la fruta amarga.
Corazón!
En las nubes de que cielo
la tristeza de tu vuelo
sin consuelo vagara?
Sin ternura, sin perdon,
fue en el grito enronquecido
de un amor enloquecido de dolor.
Bien lo se…
Aquel frio alucinante
de un instante, me cego!
Fue en un viento de locura.
Eras la luz de sol y la canción
feliz y la llovizna gris
en mi ventana. Eras remanso fiel
y duende soñador y jazminero
en flor y eras mañana.
Suave murmullo… Viento de loma…
Calido arrullo de la paloma.
Ya no sera jamás aroma de rosal,
frescor de manantial en mi destino.
Solo seras la voz que me haga recordar
que en un instante atroz te hice llorar.
Ya no estas!!!
Y el recuerdo es un espejo
que refleja desde lejos tu
tristeza y mi maldad.
Ya no estas!!!
Y tu ausencia que se alarga
tiene gusto a fruta amarga,
a castigo y soledad.
Corazón! Una nube puso un velo
sobre el cielo de los dos.
Y una nube solamente
de repente me perdio!
Una nube sin sentido,
sin clemencia, sin olvido, sin perdon!!!
가사 번역
심장!
그 긴 밤에
이 거대한 외로움의,
잘 익은 쓴 과일.
심장!
하늘 구름 속에서
당신의 비행의 슬픔
위로는 방황하지?
부드러움과 용서 없음,
그것은 소란스런 외침에 있었다
고통에 미친 사랑.
글쎄,난 알아.…
그 놀라운 감기
순간,나는 장님이야!
그것은 광기의 바람에 있었다.
넌 햇살과 노래였어
행복하고 회색 이슬비
제 창문에요 당신은 충실한 백 워터했다
그리고 몽상가 레프레촌과 재스민
꽃이 피면 넌 내일 있었어
부드러운 무르무르... 언덕 바람…
따뜻한 비둘기 요리.
그것은 결코 장미 향이되지 않을 것입니다,
내 운명의 봄 신선함.
넌 내가 기억하는 목소리일 뿐이야
내가 널 울게 만들었잖아
당신은 사라 졌어요!!!
그리고 메모리는 미러 이다
그것은 멀리서 당신의 반영
슬픔과 나의 사악함.
당신은 사라 졌어요!!!
그리고 당신의 부재는 더 이상 지고있다
쓴 과일 맛,
처벌과 외로움에.
심장! 구름 한 장 입
우리 둘 모두의 하늘 위에.
그리고 클라우드 만
갑자기 나는 길을 잃었 어!
의미없는 구름,
자비,건망증,용서 없음!!!