Roberto Goyeneche — Garganta Con Arena 가사 및 번역
이 페이지에는 Roberto Goyeneche의 노래 "Garganta Con Arena"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ya ves,
el día no amanece,
«Polaco» Goyeneche,
cantame un tango más.
Ya ves,
la noche se hace larga,
tu vida tiene un carma,
cantar, siempre cantar.
Tu voz,
que al tango lo emociona,
diciendo el punto y coma
que nadie le cantó.
Con tu voz,
con duendes y fantasmas,
respira tu en el asma
de un viejo bandoneón.
Canta,
garganta con arena,
tu voz tiene la pena
que Malena no cantó.
Canta,
que Juárez te condena
al lastimar tu pena,
con su blanco bandoneón.
Canta,
la gente está aplaudiendo,
aunque te estes muriendo
no conocen tu dolor.
Canta,
que Troilo desde el cielo,
debajo de tu almohada,
un verso te dejó.
Cantor, de un tango algo insolente,
hiciste que a la gente le duela tu dolor.
Cantor, de un tango equilibrista,
más que cantor artista, con vicios de cantor.
Ya ves, a mi y a Buenos Aires,
nos falta siempre el aire
cuando no esta tu voz,
a vos, que tanto me enseñaste,
el día que cantaste conmigo una canción.
Bis V a VIII.
가사 번역
당신은 볼,
이 날은 새벽이 아니다,
"폴란드어"고예네체,
탱고 하나 더 불러줘
당신은 볼,
밤이 길어,
네 인생은 업보야,
노래,항상 노래.
당신의 목소리,
탱고가 그를 흥분시킨다고,
세미콜론 말
아무도 안 불렀어
당신의 목소리로,
고블린과 유령,
천식 속에서 숨을 쉬세요
옛 반도네온 출신이지
노래,
모래와 목,
당신의 목소리는 가치가있다
말레나가 안 불렀어
노래,
후아레즈가 널 비난해
당신의 슬픔을 아프게함으로써,
그의 흰색 반도 니온과 함께.
노래,
사람들이 박수를 치고있다,
네가 죽는다고 해도
그들은 당신의 고통을 몰라요
노래,
하늘에서 온 트로일로요,
당신의 베개의 밑에,
한 구절이 당신을 떠났다.
가수,다소 무례한 탱고,
당신은 사람들이 당신의 고통에 상처를 입혔습니다.
가수,탱고 밸런서,
가수 아티스트 이상,가수 악스와 함께.
나랑 부에노스 아이레스,
우리는 항상 공기 부족
당신의 목소리가 사라 졌을 때,
당신에게,누가 나에게 너무 많은 것을 가르쳐,
나랑 노래를 불렀던 날
비스 브이~8 세