Roch Voisine — Ton Blues 가사 및 번역

이 페이지에는 Roch Voisine의 노래 "Ton Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tu dis qu’ta vie c’est un enfer
Mais moi j’te dis de n’pas t’en faire
Quand tu balances tout, lances
tout, ça donne quoi?
T’est pas obligé d’tout casser
Si tu veux on peut s’en parler
Quand tu défonces tout, fonce
tout, ça change quoi?
Crois-tu pouvoir oublier
S’cacher n’peut rien arranger
Réveille-toit faut te lever
C’est quoi ton blues
Dis-moi à quoi tu joues
C’est quoi ton blues
Y’a pas d’soleil là où tu joues
Ton paradis artificiel
Risque de te brûler les ailes
Quand tout devient flou, vient
flou, t’est pas là
Ton rock’n’roll fait plus danser
Mais ton cinéma fait pleurer
Car tu mélanges tout, langes
tout, où tu vas
A force de vouloir planer
Tu vas te mettre à tomber
Il faudrait te relever
(Merci à Renée pour cettes paroles)

가사 번역

당신은 당신의 인생은 지옥 말한다
하지만 걱정하지 말라는 거야
당신이 모든 스윙 때,당신은 던져
모든 것이 어떻게 보이나요?
당신은 모든 것을 깰 필요가 없습니다.
원한다면 얘기하자
당신이 모든 것을 걷어차 때,이동
모든 것이 무엇을 변화 하는가?
당신은 당신이 잊을 수 있다고 생각하십니까
숨기기 아무것도 해결할 수 없습니다
일어나,어서 일어나
당신의 블루스는 무엇입니까
뭘 연주하는지 말해봐
당신의 블루스는 무엇입니까
네가 하는 태양은 없어
당신의 인공 낙원
날개를 태울 위험
모든 것이 흐리게 될 때,그것은 온다
흐림,당신은 여기 아니에요.
너의 로큰롤이 널 춤추게 해
그러나 당신의 영화관은 당신을 울게합니다
다 섞어서 뒹굴고
당신이가는 모든 것
급상승하길 바라면서
당신은 내려갈거야.
일어나야 해
(이 단어에 대한 르네 덕분에)