Rolf Zuckowski — ... und dann kommt alles ganz anders 가사 및 번역
이 페이지에는 Rolf Zuckowski의 노래 "... und dann kommt alles ganz anders"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pläne gemacht, Zukunft im Griff,
Kurs berechnet für das Lebensschiff,
Ladung gecheckt, Mannschaft o.k.,
alles an Bord, wir stechen in See!
Hafen verlassen, Wetter zieht auf,
ängstliche Blicke zum Himmel hinauf.
…und dann kommt alles ganz anders,
und dann wird richtig gelebt,
dann kommt der Wind von vorn,
der Regen ins Gesicht,
und wo die Reise hingeht, wissen wir nicht.
…und dann kommt alles ganz anders,
und dann wird richtig gelebt,
dann heißt es: «Ärmel hoch,
zum Grübeln keine Zeit»,
und hinterher sind wir nochmal so gescheit.
Schienen gelegt, Weichen gestellt,
der Fahrplan bestimmt, wo der Zug mit uns hält.
Karten gelöst, Abteil reserviert,
alles versichert, dass nur nichts passiert.
Bahnhof verlassen, Signal übersehn,
wohin wird die Reise jetzt mit uns gehn?
…und dann kommt alles ganz anders …
Ticket gekauft, Taxi bestellt,
Hotel reserviert, was kostet die Welt!
Pässe o.k., Geld nicht zu knapp,
fertig zum Start, wir heben ab.
Airport verlassen, hier spricht der Kap’tän:
«Wir haben da leider ein kleines Problem …»
…und dann kommt alles ganz anders …
가사 번역
계획 만든,제어 미래,
구명선에 대해 계산되는 코스,
화물 확인,승무원 ok,
보드에 모든 것을,우리는 항해를 설정!
항구를 남겨두고십시오,날씨 움직임 위에,
하늘까지 불안한 눈빛.
...그리고 모든 것이 완전히 다른 온다,
그리고 그것은 제대로 살고있다,
바람은 앞쪽에서 온다,
비는 얼굴에,
그리고 여행이 어디로 가는지,우리는 모른다.
...그리고 모든 것이 완전히 다른 온다,
그리고 그것은 제대로 살고있다,
그런 다음 그것은 말한다:"소매 위로,
숙고 할 시간 없음»,
그리고 나서 우리는 다시 영리합니다.
놓이는 가로장,스위치 세트,
스케쥴은 기차가 우리와 함께 멈추는 곳을 결정합니다.
해결되는 카드,보류하는 격실,
모든 것은 아무 일도 발생하지 않는다는 것을 보장합니다.
역 버려진 신호 간과,
어디 여행은 이제 우리와 함께 갈 것인가?
...그리고 모든 것이 완전히 다른 온다 …
티켓 구입,택시 주문,
호텔 예약,세계 비용은 얼마입니까!
여권 확인,돈이 너무 꽉,
이륙 준비,이륙.
공항 출발,여기는 카프테른:
"불행히도 우리는 작은 문제가 있습니다 …»
...그리고 모든 것이 완전히 다른 온다 …