Roy Black — Lass uns durch die Dornen geh'n 가사 및 번역

이 페이지에는 Roy Black의 노래 "Lass uns durch die Dornen geh'n"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Du in meinem Arm, dann heißt mein Leben nur noch hier.
Denn nie zuvor war ein Gefühl so ehrlich und so tief in mir.
Du, das ist Zärtlichkeit, die nicht nur die Haut berührt.
Du, lass es niemals zu, dass diese Liebe sich verliert.
Lass uns durch die Dornen gehn,
wenn wir vor der Frage stehn,
frei und allein
oder treu zu sein.
Lass uns durch die Dornen gehn,
um die Rosen neu zu sehn.
Glaub an uns zwei
Und sag nie: vorbei.
Du, es kann doch sein, dass wir uns einmal anders sehn.
Da ist vielleicht ein fremder Traum, das wär für mich kein Grund zu gehn.
Wir — schon allein das Wort gibt uns soviel Sicherheit.
Wir — das muss stärker sein als aller Leichtsinn dieser Zeit.
Lass uns durch die Dornen gehn,
wenn wir vor der Frage stehn,
frei und allein
oder treu zu sein.
Lass uns durch die Dornen gehn,
um die Rosen neu zu sehn.
Glaub an uns zwei
Und sag nie: vorbei.
Lass uns durch die Dornen gehn,
wenn wir vor der Frage stehn,
frei und allein
oder treu zu sein.
Lass uns durch die Dornen gehn,
um die Rosen neu zu sehn.
Glaub an uns zwei
Und sag nie: vorbei.
Lass uns durch die Dornen gehn

가사 번역

당신은 내 팔에,내 인생은 여기에있다.
왜냐하면 결코 전에 느낌은 너무 정직하고 내 안에 너무 깊었습니다.
당신,이 부드러움은 피부에 닿지 않는 것입니다.
넌 절대 이 사랑을 놓치면 안 돼
가시로 가시죠,
우리가 질문의 앞에 서 있을 때,
무료 및 혼자
또는 충실.
가시로 가시죠,
장미를 새롭게 보려고
우리 둘 다 믿어
그리고 결코 말하지 마라.
당신,우리가 서로 다르게 보는 것 같아요
아마 이상한 꿈이 있을 거야.내가 갈 이유가 없을 거야.
우리-그 단어는 우리에게 너무 많은 보안을 제공합니다.
이번엔 부주의함보다 더 강해야 해
가시로 가시죠,
우리가 질문의 앞에 서 있을 때,
무료 및 혼자
또는 충실.
가시로 가시죠,
장미를 새롭게 보려고
우리 둘 다 믿어
그리고 결코 말하지 마라.
가시로 가시죠,
우리가 질문의 앞에 서 있을 때,
무료 및 혼자
또는 충실.
가시로 가시죠,
장미를 새롭게 보려고
우리 둘 다 믿어
그리고 결코 말하지 마라.
가시로 가시죠