Rudra — Veil of Maya 가사 및 번역
이 페이지에는 Rudra의 노래 "Veil of Maya"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Brahmanandamn Paramasukhadam Kevalam Jnanamurthim
Dvandvaatheetham Gaganasadrusam Tathwamasyaadhi Lakshyam
Ekam Nithyam Vimalam Achalam Sarvadhee Saakshibhutam
Bhaavaatheetham Trigunarahitham Sadgurum Namami
Vairagya drives me insane and desperately I seek with faggots in hand,
a Guru with Shraddha
For he is well versed in the Shruti that severs Samsara
He take me beyond the gates of sorrow and pain through knowledge
One is the Southern Course, filled with pain and pleasure
And there is the Northern Course, which leads to renunciation
Through restraint the Northern Course I won
It is the path where the sun is conquered and the self is merged in Purusha
That Purusha, without names & forms and Immortality are one and the same
Thus was the instruction from the Guru who has transcended the veil of Maya
The colossal error called Adhyasa was removed by Apavada
This Brahmavidya alone is the panacea for the disease of Bhavasagara
Adhyaropa Apavada
Adhyaropa Apavada
Negation of the Superimposition
Negation of the Superimposition
가사 번역
브라마난담 파라마수크하담 케바람
드반드바테에담 가가나사드루삼 타스와마시 락샴
에캄니티암 비말람 말랄람 사라바디 사크시브후탐
바하바탬 트리그나라히담 사두룸나마미
Vairagya 드라이브 나 미쳤 고 필사적으로 찾 가 동성 연애자 에 손,
Shraddha 와 전문가
그는 잘 samsara 을 severs 그 Shruti 에 정통한 들어
그는 지식을 통해 슬픔과 고통의 문 너머로 나를 데려 간다
하나는 남부 코스,고통과 기쁨 가득
그리고 북부 코스가 있으며,이는 포기로 이어진다
북부의 항로를 통해 내가 이겼다
이 길은 태양이 정복하고 자기는 푸루샤에 합병됩니다
이름 및 형태와 불멸없이 그 푸루샤는 하나와 동일합니다
따라서 Maya 의 베일을 초월 한 전문가의 지시였습니다
Adhyasa 라는 거대한 오류는 Apavada 에 의해 제거되었습니다
자가라 이 브라마비디야 혼자서는 바바스라병의 만병 통치약입니다
Adhyaropa Apavada
Adhyaropa Apavada
중첩 부정
중첩 부정