Rufus Wainwright — I Eat Dinner (When the Hunger's Gone) 가사 및 번역

이 페이지에는 Rufus Wainwright의 노래 "I Eat Dinner (When the Hunger's Gone)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I eat dinner at the kitchen table
By the light that switches on I eat leftovers with mashed potatoes
No more candlelight, no more romance, no more small talk
When the hunger’s gone
I eat dinner at the kitchen table
And I wash it down with pop
I eat leftovers with mashed potatoes
No more candlelight, no more romance, no more small talk
When the hunger stops
Never thought that I’d end up this way
I who loved the sparks
Never thought my hair’d be turning to gray
It used to be so dark, so dark
No more candlelight, no more romance, no more small talk
When the hunger’s gone
No more candlelight, no more romance, no more small talk
When the hunger’s gone
When the hunger’s gone
Never thought that I’d end up like this
I who loved the night
Never thought I’d be without a kiss
No one to turn off the light
Turn off the light
I eat dinner at the kitchen table
By the light of the TV screen
I eat leftovers with mashed potatoes
No more candlelight, no more romance, no more small talk
When the plate is clean
When the hunger’s gone, when the hunger’s gone

가사 번역

식탁에서 저녁 먹어요
에 스위치 빛에 의해 나는 으깬 감자와 먹다 남은 음식을 먹고
더 촛불,더 이상 로맨스,더 이상 작은 이야기
굶주림이 사라지자
식탁에서 저녁 먹어요
그리고 나는 팝과 함께 그것을 씻어
나는 으깬 감자와 먹다 남은 음식을 먹는다
더 촛불,더 이상 로맨스,더 이상 작은 이야기
굶주림이 멈추면
이렇게 될 줄은 몰랐어
불꽃을 좋아했던 나는
내 머리가 회색으로 변할 줄은 몰랐네
예전엔 너무 어둡고
더 촛불,더 이상 로맨스,더 이상 작은 이야기
굶주림이 사라지자
더 촛불,더 이상 로맨스,더 이상 작은 이야기
굶주림이 사라지자
굶주림이 사라지자
이렇게 될 줄은 몰랐는데
나는 밤을 사랑
뽀뽀도 없이 있을 줄은 몰랐네
불을 꺼줄 사람도 없고
빛을 끄기
식탁에서 저녁 먹어요
는 TV 화면의 빛에 의해
나는 으깬 감자와 먹다 남은 음식을 먹는다
더 촛불,더 이상 로맨스,더 이상 작은 이야기
판이 청결할 때
굶주림이 사라지고