Sabbat — How Have the Mighty Fallen? 가사 및 번역

이 페이지에는 Sabbat의 노래 "How Have the Mighty Fallen?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Denizens of sylvan places
Hidden from the eyes of man
Courtesans with sylph-like graces
Dancing to the pipes of Pan —
That echoed through the ether
Notes that soured the wings of halcyon
Songs to give our life the meaning
That we lack now they have gone
Watch the pattern ever changing
In the tapestry of fate
Weft and weave and interlacing
Silken strands that fabricate —
A cloak to fit both king and beggar
Those who rule and those that toil
Are equalled in the fact that
All pay homage to this mortal coil
Icy fingers grasping madly
Get a grip upon my throat —
And slowly squeeze the life out of me
On my dying words I choke
Afrantic prayer in desperation
Cannot hope to make me whole
A moments lapse of concentration
And the spirits flee my soul
Drugs and potions surge within me —
Slowly paralize and kill me
Terrified I stumble blindly
Into the unknown
Outside looking in — observing
Feelings that I find unnerving
Dying with my eyes wide open
Helpless and alone
The endless void that lies beyond —
With gaping jaws it beckons me
I cast my worldly flesh aside and
Plunge into eternity
Once light hearted I departed —
On my quest hope courted me
Now a new love is my true love
And her name is misery
Eyes as dark as midnight-ravens
Gems that filled my mind with awe
Enthral my heart —
Distract me from her milk-white hands
Stained red with gore
The fetters that bound me are broken
By words that were best left unspoken
For now I am shackled to sadness
By chains that are tempered with madness
I plummet like a shooting-star
That shines so bright yet falls so far
Shafts of moonlight guide me
To the world that waits below
I seem in need of nothing else
But rope enough to hang myself-
Laughing through the gates of Hell I go
MY SOULS LAMENT
Contained within a living shroud
My life-force fades and dies
This weary heart grows heavy
As the coins upon my eyes
The latch has now been lifted
On an ever open door
And peering through I see things
As I never have before
The hammer and the anvil meet —
In synchronicity they chime
#a sound so simple and complete
It needs no melody or rhyme
Reforging all that I once was —
They make me into something new
No longer trapped within this world
But, transient and passing through —
The 'valley of the shadow'
Far beyond the 'summerland'
Like the wild-boar is my valour
Now my life is in these hands —
That keep the seething couldron steaming
Stoke the fires of destiny
Gently take me and re-shape me
All-wise smith of sorcery
The fetters that bound me are broken
By words that were best left unspoken
For now I am shackled to sadness
By chains that are tempered with madness
From the 'cup of happiness'
The wine of hoped I’ve sipped
Betrayed I taste the bitterness
Of pain upon my lips
Though I try to drown my sorrows
They will surely drown me first
For swallowing my pride
Won’t quench this thirst
MY SOULS LAMENT:
In this darkness light has faded —
Hope becomes despair
Loneliness for a companion —
With me everywhere
I wander in confusion
While the tears that I have cried
Gleam like broken trinkets
You have worn then cast aside
WODEN:
«Now hand-in-hand with ignorance
The power mad run blindly
But retibution hunts you down
And rest assured he’ll find thee
No curtain could conceal you
For the ghosts of all you slander-
Await you at your journeys end
And, to them you must answer
The poisons born upon your tongue
Will never serve to slight me
For I have delt with many fools and
Suffer your kind lightly
Just as you sow so shall you reap —
And I my friend have plenty
So sit ye down and eat your words
Now that your plate is empty.»
The endless void that lies beyond
With gaping jaws it beckons me
I cast my worldly flesh aside and
Plunge into eternity
Once light hearted I departed —
On my quest hope courted me
Now a new love is my true love
And her name is misery
Eyes as dark as midnight-ravens
Gems that filled my mind with awe
Enthral my heart —
Distract me from her milk-white hands
Stained red with gore
The fetters that bound me are broken
By words that were best left unspoken
For now I am shackled to sadness
By chains that are tempered with madness
The endless void that lies beyond —
With gaping jaws it beckons me
I cast my worldly flesh aside and
Plunge into eternity
Once light hearted I departed —
On my quest hope courted me
Now a new love is my true love
And her name is misery
Eyes as dark as midnight-ravens
Gems that filled my mind with awe
Enthral my heart —
Distract me from her milk-white hands
Stained red with gore
The fetters that bound me are broken
By words that were best left unspoken
For now I am shackled to sadness
By chains that are tempered with madness
I plummet like a shooting-star
That shines so bright yet falls so far
Shafts of moonlight guide me
To the world that waits below
I seem in need of nothing else
But rope enough to hang myself-
Laughing through the gates of Hell I go
MY SOULS LAMENT
Contained within a living shroud
My life-force fades and dies
This weary heart grows heavy
As the coins upon my eyes
The latch has now been lifted
On an ever open door
And peering through I see things
As I never have before
WODEM:
«Why do the mighty view the world
Through syncophantic eyes —
Then claim to us they know what’s best
From pedastals of pride?
Don’t take the views of others
And dismiss them out of hand —
For when your pillars crumble
Tell me who will take command?»

가사 번역

실반 플레이스 데니스
사람의 눈에서 숨겨진
실프와 같은 우아함을 지닌 코트산
팬 파이프 춤 —
즉 에테르를 통해 에코
핼리온의 날개를 악화시키는 노트
우리의 삶에 의미를 부여하는 노래
우리가 부족 지금 그들은 갔다
시계 이 패턴 적 변경
운명의 태피스트리
씨실 및 직물 및 내부고정기
날조하는 실켄 가닥 —
왕과 거지에 맞는 망토
지배하는 자들과 수고받는 자들
이 사실을 동일시
이 필사자 코일에 모든 경의를 표하십시오
얼음 손가락을 잡고 미친 듯이
내 목에 그립을 얻을 —
그리고 천천히 내 인생을 짜내
나는 질식 내 죽어가는 단어에
절망에 부끄러운 기도
나를 온전하게 할 수 있기를 희망 할 수 없다
집중의 순간 경과
그리고 영혼은 내 영혼을 도망
약물과 물약이 나 안에서 급증 —
천천히 합법화하고 나를 죽여라.
내가 맹목적으로 비틀 거리고 두려워
알 수 없는 곳으로
에서 관찰해 보기 이상으로
내가 부담스러워 찾을 감정
내 눈을 크게 뜨고 죽어
무력 혼자
그 너머에 있는 끝없는 공허 —
입을 크게 벌린 턱으로 그것은 나를 유혹합니다
나는 내 세속적 인 육체를 제쳐두고
영원으로 뛰어 들다
한 번 가벼운 마음으로 나는 떠났다 —
내 퀘스트 희망에 나를 구혼
이제 새로운 사랑은 나의 진정한 사랑입니다
그리고 그녀의 이름은 불행이다
한밤중 까마귀처럼 어두운 눈
경외 내 마음을 가득 보석
마음을 사로 잡는 —
그녀의 우유 흰색 손에서 나를 방해
고어와 레드 스테인드
날 묶어놓은 태아는 망가졌어
남지 않은 말들
지금 나는 슬픔에 족쇄된다
광기로 부드럽게 하는 사슬에 의해
난 총격사건처럼 뛰어내렸어
즉 아직 지금까지 폭포 너무 밝은 빛난다
달빛의 샤프트 가이드
아래 기다릴 세계에
나는 아무것도 필요로 보인다
그러나 나 자신을 걸 정도로 로프-
지옥 문을 통해 웃음 나는 간다
내 영혼은 애도
살아있는 덮개 안에 포함
내 인생은 사라져 죽어
이 지친 마음은 무거운 성장
내 눈에 동전처럼
래치가 지금 해제되었습니다
항상 열린 문에
그리고 내가 보는 것들을 통해 들여다 보며
내가 전에 결코
망치 및 모루 대회 —
동시성 그들은 차임
#너무 간단하고 완전한 소리
그것은 더 멜로디 또는 운율을 필요로하지 않는다
내가 한 모든 것을 재 포징 —
그들은 나를 새로운 무언가로 만든다
더 이상 이 세계에 갇혀 있지 않습니다
그러나 일시적인 통과 —
'그림자 계곡'
'서머랜드'너머
멧돼지처럼 내 용기가
이제 내 삶이 이 손에 달렸어 —
즉,이 뜨거운 수돗물을 유지
운명의 불을 지펴요
부드럽게 나를 데리고 나를 다시 형성하십시오
마법의 올 와이즈 스미스
날 묶어놓은 태아는 망가졌어
남지 않은 말들
지금 나는 슬픔에 족쇄된다
광기로 부드럽게 하는 사슬에 의해
'행복 한 잔'에서
술 마셨음 좋겠구만
배반 나는 쓴 맛을 맛
나의 입술에 고통의
슬픔을 잊으려고 노력했지만
그들은 확실히 나를 먼저 익사 할 것이다
내 자존심을 삼키는 것에 대해
이 갈증을 해소하지 않습니다
내 영혼은 애도:
이 어둠 속에서 빛이 바랬다 —
희망은 절망된다
동반자를 위한 외로움 —
나와 함께 사방에
나는 혼란에 방황
내가 울었던 눈물 동안
빛 아래처럼 깨진 장신구
당신은 다음 착용 옆으로 캐스팅
WODENCITY IN GERMANY:
"지금 무지와 손-에-손
맹목적으로 전원 미친 실행
그러나 은퇴는 당신을 사냥합니다
그리고 그는 당신을 찾을 수 있습니다 안심
커튼은 당신을 숨길 수 없었다
귀신을 위해 당신은 비방-
당신의 여행 끝에 당신을 기다리십시오
그리고 그들에게 당신은 대답해야합니다
당신의 혀에 태어난 독
나를 경멸하지 않을 것이다
나는 많은 바보와 델트가 들어
당신의 종류를 가볍게 겪으십시오
당신이 뿌리는 대로 거두리라 —
그리고 내 친구가 많이 있습니다
그래서 앉아서 당신의 말을 먹는다
이제 당신의 접시가 비어 있습니다.»
그 너머에 있는 끝없는 공허
입을 크게 벌린 턱으로 그것은 나를 유혹합니다
나는 내 세속적 인 육체를 제쳐두고
영원으로 뛰어 들다
한 번 가벼운 마음으로 나는 떠났다 —
내 퀘스트 희망에 나를 구혼
이제 새로운 사랑은 나의 진정한 사랑입니다
그리고 그녀의 이름은 불행이다
한밤중 까마귀처럼 어두운 눈
경외 내 마음을 가득 보석
마음을 사로 잡는 —
그녀의 우유 흰색 손에서 나를 방해
고어와 레드 스테인드
날 묶어놓은 태아는 망가졌어
남지 않은 말들
지금 나는 슬픔에 족쇄된다
광기로 부드럽게 하는 사슬에 의해
그 너머에 있는 끝없는 공허 —
입을 크게 벌린 턱으로 그것은 나를 유혹합니다
나는 내 세속적 인 육체를 제쳐두고
영원으로 뛰어 들다
한 번 가벼운 마음으로 나는 떠났다 —
내 퀘스트 희망에 나를 구혼
이제 새로운 사랑은 나의 진정한 사랑입니다
그리고 그녀의 이름은 불행이다
한밤중 까마귀처럼 어두운 눈
경외 내 마음을 가득 보석
마음을 사로 잡는 —
그녀의 우유 흰색 손에서 나를 방해
고어와 레드 스테인드
날 묶어놓은 태아는 망가졌어
남지 않은 말들
지금 나는 슬픔에 족쇄된다
광기로 부드럽게 하는 사슬에 의해
난 총격사건처럼 뛰어내렸어
즉 아직 지금까지 폭포 너무 밝은 빛난다
달빛의 샤프트 가이드
아래 기다릴 세계에
나는 아무것도 필요로 보인다
그러나 나 자신을 걸 정도로 로프-
지옥 문을 통해 웃음 나는 간다
내 영혼은 애도
살아있는 덮개 안에 포함
내 인생은 사라져 죽어
이 지친 마음은 무거운 성장
내 눈에 동전처럼
래치가 지금 해제되었습니다
항상 열린 문에
그리고 내가 보는 것들을 통해 들여다 보며
내가 전에 결코
WODEMCITY IN GERMANY:
"왜 강력한 세상을 볼 수 있습니까
광란적인 눈을 통해 —
그럼 그들이 가장 좋은 무엇을 알고 우리에게 주장
자부심의 소아과에서?
다른 사람들의 견해를 보지 마라.
그리고 손에서 그들을 기각 —
당신의 기둥이 무너질 때를 위해
누가 지휘를 취할 것 말해?»