Sage Francis — Swedish Fish 가사 및 번역

이 페이지에는 Sage Francis의 노래 "Swedish Fish"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Yo. We’re not gonna take it No! We’re not gonna take it We’re not gonna take it… anymore!
To all my intelligent motherfuckers
(Word! Yo yo, aiiight aiight, peace dunny! No doubt. Peace. Respect)
To all my inbred knuckleheads reppin' the culture
(Yeah, represent that shit! True. Respect!)
To all the clever ass fuckers out there
(Shit is real! Shit is motherfuckin' real! Peace!)
To all my Swedish Fish
(Swim wit me. Holla if ya hear me. Booaw booaw booaw booaw!)
Sage Francis. Oh yeah. That’s one of these smart motherfuckers right?
Yeah. One of those kids that’ll think ya to death. Hahaha
This Osgood-Schlatters Syndrome in my bones and my knee hurts
Must have jumped into an unclean gene pool feet first
The rebirth of slick hair
With more «Whooo"s than Rick Flair
Got me blockin' eyes and ears and the rest of my senses are prepared
From the thick air that I breath
How did I get here? I believe
It’s time to scream, «What's the chime?»
They leave no trace
Remove the birth marks from your face
Being handicapped is a bitch
But I’m sick of watching her park in my space
How 'bout I hop up on your face and pop this wheely
Clutch my stick shift, you gots to feel me Growin' too big for the clown costumes
Stupid wig
Got self proclaimed vets in the game askin' their dogs, «Who's the new kid?»
I say, «Um, I’m 32.»
Been here for more than 10 years and never heard of you
So what the fucks your curfew?
«Say what? 10 years? God damn?!
That’s practically a decade.»
And I say, «So, you a math man?»
How 'bout we go 50/50 on our friendship
They say, «Meet me half way, fuck this 50% shit!»
How smart are we?
Very smart
Received a Valentine’s Day voice mail from Mary Hart
And then I passed out
Plus the lights were blinking
Too much leisure induces seizures
I’m blacked out but it looks like I’m thinking
Reaching for the ceiling
Pulling down the skyline
You knew I was around
Once I broaden your horizon just to show you the night time
Captain Kirk beam me back to Price Line
And buy my ticket out of the pop culture
There’s no intelligent life to find
I’m off the meter, off the hook, I’m off-line
Frankly I’m awful
So underground, I need an oxygen tank and snorkel
Untrying
To the simple minded, plain and normal
One time
Take me Lord, make me mortal
Yeah, to all my intelligent motherfuckers
(Let's build! Respect respect. Shit is real B! Yeah, respect!)
Peace to all my headcrackin' melon bruisers
(Ayo, aiight aiight. No doubt. Get this money yo!)
Respect to all my dumb bitches
(True. My shit is real ho. Respect. Respect. Ha. Yo. True.)

가사 번역

요. 안 돼,안 돼! 안 가져가도...
내 똑똑한 개자식들에게
(단어! 요요,아이라이트 평화 덩니! 의심의 여지없이. 평화. 존중)
내 모든 얼빠진 얼간이들에게
(그래,그 똥을 나타냅니다! 사실. 존경!)
모든 영리한 엉덩이 새끼 거기
(똥 진짜! 씨발 진짜야! 평화!)
내 모든 스웨덴어 물고기
(수영 나를 재치. 내 말 들리면 훌라 부와 부와 부와!)
세이지 프란시스 오,그래. 이 개자식들 중 하나지?
그래. 네가 죽을 거라 생각하는 애들 중 하나야 하하하
내 뼈와 무릎이 아프는이 오스굿 슐라터스 증후군
더러운 유전자 수영장으로 뛰어들었나봐
매끄러운 머리의 부활
릭 감각보다 더"우오"의와
눈과 귀를 막았고 나머지 감각은 준비됐어
내가 숨 두꺼운 공기 에서
어떻게 여길 왔지? 나는 믿는다
소리 지를 시간이야"차임이 뭐야?»
그들은 흔적을 남기지 않습니다
당신의 얼굴에서 출생 표시를 제거
장애가 있는 것은 나쁜
그러나 나는 내 공간에서 그녀의 공원을 보는 것이 지겹다
내가 네 얼굴에 올라가서 이 휠리한테
내 스틱 시프트 클러치,당신은 내가 광대 의상에 너무 큰'성장 느낌 거시기
멍청한 가발
자신의 개를'가지고 게임에서 자기 선언 수의사가있어,"새로운 아이는 누구?»
전 32 살이에요»
10 년 넘게 여기 계셨는데 들어본 적도 없으시네요
그럼 통금시간은 뭐야?
"무슨 말을? 10 년? 이런 젠장?!
즉 실질적으로 십년입니다.»
"그래서,당신은 수학 남자?»
우정에 50 대 50 로 갈까?
'반쪽방향으로 만나'»
우리는 얼마나 똑똑?
아주 똑똑한
메리 하트 발렌타인 음성 메일 수신
그리고 나는 기절했다
게다가 불이 깜박거리더라고
너무 많은 여가가 발작을 일으킴
기절했지만
천장을 위해 도달
스카이 라인 아래로 당기기
당신은 내가 주위에 알고 있었다
내가 너의 수평선을 넓히면
커크 빔 대위 나 가격 선으로 돌아 가기
그리고 대중 문화에서 내 티켓을 구입
찾을 지능적인 삶이 없습니다
나는 미터 떨어져,후크 오프,나는 오프 라인입니다
솔직히 나는 끔찍하다
그래서 지하,나는 산소 탱크와 스노클이 필요합니다
사실이 없음
간단한 마음,일반 및 정상으로
한 번
주여 나를 인간으로 만드소서
그래,내 똑똑한 개자식들에게
(구축 하자! 존경을 존중하십시오. 똥 진짜 B 이다! 그래,존중!)
내 모든 헤드crackin'멜론 bruisers 에 평화
(아요,아이라이트 의심의 여지없이. 이 돈 잡아 요!)
내 멍청한 년들을 존중해
(사실. 내 똥은 진짜 호야 존경. 존경. 하 요. 사실.)