Sailor — The Girls Of Amsterdam 가사 및 번역

이 페이지에는 Sailor의 노래 "The Girls Of Amsterdam"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Beautiful dolls in the windows patiently biding their time
With their eyes looking out to a street full of men
Who are trying to make up their minds
And the lights, they keep shining from eve to silvery dawn
And who needs to sleep when you’re falling in love
With the girls of Amsterdam, boy!
The girls of Amsterdam
Soon after dark we were drinking down at the corner cafe
When fighting broke out with terrible shouts
And people were running away
For the cops they came streaming, trying to bring us all in
But we spent the night in soft silky beds
With the girls of Amsterdam, boy!
The girls of Amsterdam
Some people frown at them, blushing with shame
Others may call them by silly old names
But nobody loves a sailor
Like the girls of Amsterdam, boy!
The girls of Amsterdam
And thus, the day came creeping, boy, how the good times fly
As we watched the girls in the morning sun
Sadly waving goodbye
But at least our dreams they last like a sound caught in the wind
And I for one shall remember
The girls of Amsterdam, boy!
The girls of Amsterdam

가사 번역

창문의 아름다운 인형 참을성있게 그들의 시간을 기다리고 있습니다
남자들로 가득찬 길을 바라보는 눈빛으로
그들의 마음을 만회하려는 사람들
그리고 빛,그들은 이브에서 은빛 새벽에 빛나는 것을 계속합니다
그리고 사랑에 빠질 때 누가 잠을 자야합니까
암스테르담의 소녀와 함께,소년!
암스테르담 여자
어두운 후에 우리는 모퉁이 카페에서 마시고 있었다
싸움이 끔찍한 외침으로 발발 할 때
그리고 사람들은 도망 가고 있었다
경찰이 스트리밍해서 우리 모두를 끌어들였잖아
그러나 우리는 부드러운 부드러운 침대에서 밤을 보냈다
암스테르담의 소녀와 함께,소년!
암스테르담 여자
어떤 사람들은 그들을 찌푸리고 부끄러움을 느낍니다
다른 사람들은 어리석은 오래된 이름으로 그들을 부를 수 있습니다
그러나 아무도 선원을 사랑하지 않습니다
암스테르담 여자들처럼!
암스테르담 여자
그리고 이렇게,날이 들어온다,소년,어떻게 좋은 시간 비행
아침 햇살에 여자애들을 보면서
슬프게도 작별 흔들며
하지만 적어도 우리의 꿈은 바람에서 잡히지 않는 소리처럼 지속된다
그리고 나는 하나 기억해야한다
암스테르담의 소녀,소년!
암스테르담 여자