Samsas Traum — Thanathan und Athanasia 가사 및 번역
이 페이지에는 Samsas Traum의 노래 "Thanathan und Athanasia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hört, hört, die Nacht schreit um ihr Leben
Weil Thanathan vom Himmel fiel.
Nach Sterblichkeit zu streben,
Sie zu küssen war sein erstes Ziel.
Heut´ wird er sie entführen
In das Licht der Casiopaia,
Ihre Unschuld dort berühren…
So spricht Thanathan zu Athanasia,
Sein Lächeln strahlt so sonderbar:
«Dein Glanz erwärmt mein Innerstes,
Dein Feuer läßt mich frieren,
Was hinter Deinen Augen liegt,
Es wundert mich zu Tode!
Der Tau an Deinen Lippen soll die meinigen verzieren!»
Und durch das Dunkel hallt es:
Vernunft ist nichts ! Gefühl ist alles!
«Sternschnuppen glimmen lauter jetzt
Und spinnen reibungsvoll ein Netz
Von der Sonne Flammenspitzen her zu mir:
Ich sehe Gott in Dir!
In Deinen Schoß will ich die Tränen sähen
Die unentwegt nach Innen liefen!
Kometen will ich weinen,
Regen in des Kosmos Tiefen!»
Die Wahrheit! Schrei´ sie heraus, Du Tor!
Nimm´ Deinem Herz die Last!
Und klag´ sie so in der Nacht Ohr,
Daß deren Schwärze sanft erblaßt:
Der ist ein Narr, der sie nicht stößt,
Sie zärtlich in die Tiefe reißt
Und ihr, auch wenn es Furcht einflößt,
Einheit von Herz und Seel´ beweist!
«Den Engeln möchte ich Flügel stehlen
Um den schnellsten Weg zu Dir zu wählen!
Ein Traum, von dem Du wissen solltest…
Ich kenne Dein Zittern, ich kenne Dein Bangen,
Ich sage es nochmals, ich möchte Dich fangen…
Und finde nichts, daß Du nicht fallen wolltest!
Springe, Athanasia, springe herab,
Zertrampele meine Liebe für den Tod!
Küsse bis zum Rand mich voller Leben
Und schneid´ endlich das Wort mir ab!
Festgeredet steh´ ich hier in Not;
Es fällt mir nichts mehr ein, was meine Stimme bringt zum Beben!
Der Tag zu hell, die Nacht zu kalt,
Der Weg war weit, erhöre mich bald!"
Länger als zu lange mußte Thanathan noch warten.
Er brachte Athanasia die allerschönsten Gaben.
Doch wollt´ sie weder hören noch sich an seinem Blicke laben!
Er malmte sich das Hirn und materte sich zum Erbrechen!
Thanathan erstarrte und sein Blut tranken die Raben,
Selbst der Anblick seines Todes woll´t die Liebe nicht bestechen!
An Athanasias Ängsten mußte Thanathan zerbrechen
Und an seinen bleichen Knochen nagen nunmehr nur noch Ratten!
In Wirklichkeit jedoch ist Thanathan niemals gestorben.
Und sie, sie hat ihn stets geliebt, die ganze lange Zeit;
Zu seinem kalkulierten Glück ging Thanathan zu weit,
Denn egal wie groß das Leiden war, Gott ist auf seinen Seiten.
Zwar war er für ein solches Spiel zuvor niemals bereit,
Doch Märchen sind für Menschen da, uns Träume zu bereiten,
Und Träume sind zum Leben da, die Wahrheit sie begleiten:
So hat er bis zum Letzten Athanasias Gunst erworben.
Thanathan und Athanasia, ihr Lächeln strahlt so sonderbar…
가사 번역
들어봐요,듣고,밤이 그녀의 삶에 울음을 터트립니다
타나탄은 하늘에서 떨어졌기 때문이야
죽음을 위해 노력,
키스는 그녀의 첫 번째 목표였다.
오늘 그는 그녀를 납치 할 것이다
카시오파이아의 빛,
거기에 그녀의 결백을 터치…
따라서 아테나시아에 타나탄 말,
그의 미소는 너무 이상하게 빛난다:
"당신의 빛이 내 마음을 따뜻하게합니다,
불이 얼어붙어,
당신의 눈 뒤에 무엇이 놓여 있습니까,
그것은 죽음에 저를 깜짝 놀라게한다!
당신의 입술에 이슬은 광산을 장식한다!»
그리고 어둠을 통해 그것은 에코:
이유는 아무것도 아니다! 느낌은 모든 것입니다!
"촬영 별은 지금 크게 반짝반짝
그리고 웹을 부드럽게 회전하십시오
태양 불꽃 팁에서 나에게:
신이 보여!
네 무릎에서 나는 눈물을 볼 것이다
어느 끊임없이 안쪽으로 달렸다!
혜성,울고 싶어,
우주의 깊이에 비!»
진실! 그들을 밖으로 울어,이 바보!
당신의 마음에서 부담을!
그리고 밤 귀에서 그들을 그렇게 애도,
그들의 어둠이 부드럽게 창백해진다:
그는 그녀를 밀어하지 않는 바보,
그녀는 깊이로 부드럽게 눈물
그리고 당신은,그것은 두려움을 주입하더라도,
마음과 영혼의 단결은 증명!
"나는 천사들로부터 날개를 훔쳐 싶어
당신에게 가장 빠른 방법을 선택!
당신이 알아야 할 꿈…
네 떨고 있는 것도 알고 네 공포도 알아,
다시 말하지만 널 잡고싶어…
그리고 당신은 가을 싶지 않았다 아무것도 찾을 수 없습니다!
점프,아테나시아,점프,
죽음에 대한 내 사랑을 짓밟!
삶의 전체 테두리에 키스
그리고 마지막으로 나에게서 단어를 잘라!
내가 필요로 여기 서 붙어;
내 목소리가 떨리는 건 생각도 안 나!
너무 밝은 날,너무 추운 밤,
방법은 멀리했다,곧 내 말을 듣고!"
타나탄은 너무 오래 기다려야 했다.
그는 아테나시아,가장 아름다운 선물을 가져왔다.
그러나 그들은 그의 시선을 듣거나 기뻐하지 않을 것입니까?
그는 자신의 뇌를 페인트와 자신이 구토했다!
타나탄은 얼어붙고 까마귀들은 그의 피를 마셨다,
심지어 그의 죽음의 광경은 사랑을 뇌물 싶지 않아!
타나탄은 아테나시아의 두려움을 무너뜨려야했다
그리고 지금 쥐 만 창백한 뼈에 갉아 먹다!
그러나 실제로 타나탄은 결코 죽지 않았습니다.
그리고 그녀는 항상 그를 사랑했어요;
그의 계산 행운에 타나탄 너무 멀리 갔다,
고통이란게 얼마나 위대했던간에,하나님은 그의 편에 계십니다.
그는 전에 이러한 게임에 대한 준비가 적이 있지만,
그러나 동화는 사람들이 우리에게 꿈을 준비 할 수있다,
그리고 꿈은 생활을 위해 거기,진실 동행할 것입니다 그(것)들을 있습니다:
따라서 그는 마지막 무신론자 때까지 호의를 얻었습니다.
타나탄과 아테시아,그들의 미소는 너무 이상하게 빛난다…