Samuele Bersani — Complimenti! 가사 및 번역

이 페이지에는 Samuele Bersani의 노래 "Complimenti!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

In un inverno molto avaro di creatività
Scrivevo una canzone in treno vicino a Moderna
Ma poi si cancellò la parte che riguardava te E fu per me come una morte non ricordare le parole
Lallallallallalallallallallalallallallalla
In un’estate molto dura, di grande siccità
Ti ho scritto una canzone intera e ne resta la metà
Si è cancellato il ritornello che riguardava te Ogni riferimento, ogni dettaglio, è meglio se non c'è
Rimane lallallallallalallallallallalallalla
Fra i due litiganti un terzo incomodo c'è
Si fa avanti un usuraio dei tuoi sentimenti
E te lo dico anche fuori dai denti
Complimenti!
Ti ho dato soprannomi che tu nemmeno sai
Suspiria, Shining, Rosemary’s Baby, i primi che pensai
Ma poi queste lenzuola non le ho cambiate mai
Perché mantengono ancora l’odore e le scorie di un sogno
Fra i due litiganti un terzo incomodo c'è
Si fa avanti un usuraio dei tuoi sentimenti
E te lo dico anche fuori dai denti
Complimenti!
Lallallallallalallallallallalallallallalla
(Grazie a Federica Sconza per questo testo)

가사 번역

창의성의 매우 인색 한 겨울
나는 Moderna 근처 기차로 노래를 쓰고 있었다
하지만 당신에 대한 부분은 삭제되었고,그것은 나를 위해 죽음처럼 단어를 기억하지
모든 걸 털어놔요
매우 어려운 여름,큰 가뭄
노래 하나 만들어줬는데 반은 남았어요
를 삭제한 후렴구는 우려하고 당신은 모든 참조 모든 세부사항,그것은 더 나은 없는 경우
그것은 당신이 원하는 것을 할 수 있습니다.
두 싸움 사이에 세 번째 불편 이
당신의 감정 마법사가 앞으로 온다
그리고 나도 내 이빨에서 당신을 말할 것이다.
축하합니다!
모르는 별명도 지어줬잖아
서스피리아,샤이닝,로즈마리의 아기
하지만 난 이 시트를 바꾸지 않았어
왜 그들은 여전히 꿈의 냄새와 슬래그를 유지합니까
두 싸움 사이에 세 번째 불편 이
당신의 감정 마법사가 앞으로 온다
그리고 나도 내 이빨에서 당신을 말할 것이다.
축하합니다!
모든 걸 털어놔요
(이 텍스트에 대한 페데리카 스콘자 덕분에)