Sarah Brightman — One More Walk Around the Garden 가사 및 번역

이 페이지에는 Sarah Brightman의 노래 "One More Walk Around the Garden"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

That old April yearning
Once more is returning
And I have a longing to wander
That leaves may be falling
But April is calling
And the prim roses beckon me yonder
For one more walk around the garden
One more stroll along the shore
One more memory I can dream upon
Until I dream no more
For one more time perhaps the dawn will wait
And one more prayer it’s not too late
To gather one more rose
Before I say goodbye and close the garden gate
That old arch is saying
It’s time to go straying
When no one but April can find me To try and recover
The heart of a lover
That I left lying somewhere behind me Just one more walk around the garden
One more stroll along the shore
One more memory I can dream upon
Until I dream no more
For one more time perhaps the dawn will wait
And one more prayer it’s not too late
To gather one more rose
Before I say goodbye and close the garden gate
One more rose before I close the garden gate

가사 번역

그 오래된 4 월 갈망
한 번 더 돌아 왔습니다
난 방황하길 원해
즉 잎이 떨어질 수 있습니다
하지만 에이프릴이 전화했어
그리고 프림 장미가 나를 유혹합니다.
한 번 더 정원 산책
해안을 따라 한 번 더 산책
내가 꿈꿀 수 있는 기억 하나 더
나는 더 이상 꿈을 꿀 때까지
한 번 더 어쩌면 새벽이 기다릴 것입니다
그리고 한 번만 더 기도하면 너무 늦지 않습니다
한 장미를 더 모으려고
내가 작별 인사를하고 정원 문을 닫기 전에
그 오래된 아치 말하고있다
그것은 긴장 갈 시간이다
에이프릴을 제외하고 아무도 날 찾을 수 없을 때
연인의 심장
한 번 더 정원의 주위에 걸어 내 뒤에 어딘가에 누워 왼쪽
해안을 따라 한 번 더 산책
내가 꿈꿀 수 있는 기억 하나 더
나는 더 이상 꿈을 꿀 때까지
한 번 더 어쩌면 새벽이 기다릴 것입니다
그리고 한 번만 더 기도하면 너무 늦지 않습니다
한 장미를 더 모으려고
내가 작별 인사를하고 정원 문을 닫기 전에
내가 정원 문을 닫기 전에 한 번 더 장미