Sarah Vaughan — Interlude (Night in Tunisia) 가사 및 번역

이 페이지에는 Sarah Vaughan의 노래 "Interlude (Night in Tunisia)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I live in a dream for a moment
We’d loved in a midnight solitude
But I never knew at the moment
Love was just an interlude
I thrill as your arms would enfold me
A kiss of surrender says the mood
Then heaven fell down when you told me
Love’s a passing interlude
The magic was unsurpassed
Too good to last
The magic my heart once knew
Is dressed in blue
The shadow of night all around me
I walk in a moonlight solitude
When I thought romance really found me
Love was just an interlude
The shadow of night all around me
I walk in a moonlight solitude
When I thought romance really found me
Love was just an interlude

가사 번역

나는 잠시 꿈 속에 살고
우리는 자정 고독에 사랑 했어
그러나 나는 그 순간에 결코 알지 못했다
사랑은 막 막연했어
당신의 팔이 나를 유혹하듯 스릴
항복의 키스는 분위기를 말한다
당신이 나에게 말했을 때 천국이 무너졌습니다
사랑은 잠시 멈추고
마법은 타의 추종을 불허했다
너무 좋은 마지막
내 마음은 한 번 알고 마법
는 옷을 입고 블루
내 주변의 그림자
달빛 고독을 타고
내가 로맨스가 정말로 나를 찾았다고 생각했을 때
사랑은 막 막연했어
내 주변의 그림자
달빛 고독을 타고
내가 로맨스가 정말로 나를 찾았다고 생각했을 때
사랑은 막 막연했어