Saves The Day — Jessie & My Whetstone 가사 및 번역
이 페이지에는 Saves The Day의 노래 "Jessie & My Whetstone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
To me, the only thing left after a while was that night
we watched documentaries up through morning and then you kicked me out.
You opened up your screen door and threw me off the porch.
It was summer then and I drove home whistling muddy waters down the pike.
And that was that: our one sweet night together.
Under highway signs I watched our love start fluttering and dissipating.
I counted all the headlights to make sure I was all right.
Now I’m wondering is it me or is it me that can’t see silver linings?
So I fucked it up. I watched you go.
I saw my hand not dialing the phone.
All I’m left to do is remember the dull room we sat in blue stream
light watching the strike of '59.
I dreamed of wrecking my underwear.
Oh can’t I touch your cheeks somewhere
under dirt filled rainy nights with my socks stuck in the mud?
Please come dive in puddles with me.
가사 번역
나에게 한동안 남은 건 그 날 뿐이었다
아침 내내 다큐멘터리를 보고 날 쫓아냈잖아
당신은 화면 문을 열고 현관에서 나를 던졌다.
그 다음 여름이었고,나는 파이크 아래로 진흙 바다를 휘파람 집으로 몰았다.
그리고 그 것이었다:함께 우리의 하나의 달콤한 밤.
고속도로 표지판에서 나는 우리의 사랑이 펄럭이고 발산하는 것을 보았습니다.
제가 괜찮은지 확인하기 위해 모든 헤드라이트를 셌어요
지금 나는 그것이 나 또는 실버 라이닝을 볼 수없는 나인가 궁금 해서요?
그래서 망쳤어 네가 가는 걸 봤어
내 손이 전화를 걸지 않는 것을 보았다.
내가 할 일은 우리가 블루 스트림에 앉아 둔한 방을 기억하는 것입니다
59 년의 파업을 지켜보는 빛.
속옷을 망가뜨리는 꿈을 꿨어
오,어디선가 뺨을 만질 수 없어
내 양말이 진흙에 박혀있는 비오는 날 흙 아래에서?
나랑 같이 웅덩이로 뛰어들게